歸園田居其一的翻譯及原文 《歸園田居·其一》主旨

歸園田居其一的翻譯及原文 《歸園田居·其一》主旨

日期:2023-02-14 01:01:12    编辑:网络投稿    来源:网络资源

您好,今天飛哥來為大家解答以上的問題。歸園田居其一主旨,歸園田居其一翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自

您好,今天飛哥來為大家解答以上的問題。歸園田居其一主旨,歸園田居其一翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

2、偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十余年。

3、籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。

4、我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

5、繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

6、榆柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭春的桃與李列滿院前。

7、遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。

8、深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

9、庭院內沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

10、久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

11、擴展資料:創作背景:陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。

12、他在義熙元年(405年)四十一歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。

13、以后再也沒有出來做官。

14、據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實的不滿。

15、當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。

16、他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。

17、一個正直的士人,在當時的政洽社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。

18、陶淵明經過十三年的曲折,終于徹底認清了這一點。

19、陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。

20、從此他結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。

21、歸來后,作《歸園田居》詩一組。

22、賞析:這首詩最突出的是寫景———描寫園田風光運用白描手法遠近景相交,有聲有色;其次,詩中多處運用對偶句,如:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

23、”還有對比手法的運用,將“塵網”“樊籠”與“園田居”對比,從而突出詩人對官場的厭惡、對自然的熱愛;再有語言明白清新,幾如白話,質樸無華。

24、這首詩呈現出一個完整的意境,詩的語言完全為呈現這意境服務,不求表面的好看,于是詩便顯得自然。

25、總之,這是經過藝術追求、藝術努力而達到的自然。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。