點絳唇·送李琴泉翻譯 點絳唇送李琴泉吳大有

點絳唇·送李琴泉翻譯 點絳唇送李琴泉吳大有

日期:2023-03-16 09:01:47    编辑:网络投稿    来源:互联网

《點絳唇·送李琴泉》原文及賞析  點絳唇·送李琴泉  朝代:宋代  作者:吳大有  原文:  江上旗亭,送君還是逢君處。酒闌呼渡。云壓沙鷗暮。  漠漠蕭蕭,香凍梨花雨。添

《點絳唇·送李琴泉》原文及賞析

  點絳唇·送李琴泉

  朝代:宋代

  作者:吳大有

  原文:

  江上旗亭,送君還是逢君處。酒闌呼渡。云壓沙鷗暮。

  漠漠蕭蕭,香凍梨花雨。添愁緒。斷腸柔櫓。相逐寒潮去。

  注釋

  1.旗亭:即酒樓;

  2.漠漠:密布彌漫的樣子;

  3.蕭蕭:這里指的是風雨聲。

  4.柔櫓:指船槳,也指船槳劃動的擊水聲。

  賞析

  “江上旗亭,送君還是逢君處”兩句起筆,寫出離別的地點在“江上旗亭”。在江邊小酒樓里為朋友餞行。離愁難堪,更何況“送君還是逢君處”。過去歡樂地相逢在這個地方,而眼下分手又是在這同一個地方;以逢君的快樂襯托送君的悲哀。撫今追昔,觸景生情,更令人不堪回憶過去。

  “酒闌呼渡,云壓沙鷗暮”二句,寫作者與友人不得不分手時的無限眷戀之情。之所以“勸君更進一杯酒”,是因為“此地一為別,孤蓬萬里征”,不知何日再次相逢。盡管深情留連,眷戀不舍,但酒闌日暮,只得分手,只好呼喚渡船載友離去。蒼茫的暮靄中,只有沙鷗在低暗的'云層下飛翔,離別而去的朋友,猶如眼前這“天地一沙鷗”,行蹤不定,浪跡天涯。而送行者的此時的心情,又好像周圍四合的暮云一樣黯淡無光,這里“酒闌”與“旗亭”互相照應:“呼渡”、“沙鷗”與“江上”照應。

  下片“漠漠蕭蕭,香凍梨花雨”,承接上片結句的句意。寫出作者與友人分別時的無限愁思。“香凍”和“梨花雨”,可見此時正是春天。瀟瀟暮雨灑江天,天解人意,好像為離別而灑淚,云靄彌漫,春寒料峭,此時此地,此景此情,怎能不使人“添愁緒”呢!“添”,給本來已貯滿愁緒的心頭,又增添了幾許愁緒。結句意蘊深遠:“斷腸柔櫓,相逐寒潮去。”

  隨著那令人聞之腸斷的船槳聲,朋友所乘之船與寒潮相逐逐漸遠去,船櫓擊水聲則愈來愈弱,而佇立江岸的詞人的心情,即久久不能平靜。獨立蒼茫,暮雨瀟瀟,柔櫓遠去,心隨船往……這是一幅非常使人動情的“暮雨江干送行圖”。

【《點絳唇·送李琴泉》原文及賞析】相關文章:

點絳唇·送李琴泉原文及賞析10-15

《點絳唇·梅》原文及賞析11-19

點絳唇·一種蛾眉原文及賞析10-15

點絳唇·途中逢管倅原文及賞析10-16

點絳唇詩詞賞析02-23

點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文賞析10-21

點絳唇·十月二日馬上原文及賞析10-15

點絳唇·途中逢管倅_趙彥端的詞原文賞析及翻譯10-15

點絳唇·試燈夜初晴_吳文英的詞原文賞析及翻譯10-15