言志文言文原文及翻譯 《言志》文言文翻譯

言志文言文原文及翻譯 《言志》文言文翻譯

日期:2023-03-18 11:19:16    编辑:网络投稿    来源:互联网

言志文言文全文翻譯及賞析  語言學研究認為,書面語是在口語的基礎上產生和發展起來的,二者相互影響又互相促進,關系非常密切。文言是在先秦口語的基礎上形成的,但隨著時間的推

言志文言文全文翻譯及賞析

  語言學研究認為,書面語是在口語的基礎上產生和發展起來的,二者相互影響又互相促進,關系非常密切。文言是在先秦口語的基礎上形成的,但隨著時間的推移,文言與后世的口語逐漸拉開了距離。接下來小編為你帶來言志文言文全文翻譯及賞析,希望對你有幫助。

言志文言文全文翻譯及賞析

  言志

  《論語》

  顏淵、季路侍②。子曰:“盍③各言爾志?”子路曰:“愿車馬、衣輕裘④,與朋友共,敝之而無憾⑤。”顏淵曰:“愿無伐⑥善,無施⑦勞。”子路曰:“愿聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”

  【注釋】①本文是《論語》一書中《公治長》篇的“顏淵”章,標題系編選者所知。②顏淵、季路:孔子的兩個學生,季路即子路。侍:古代后輩陪從在尊長者之旁叫做侍。③盍:何不。④裘:輕暖的皮襖。⑤憾:遺憾。⑥伐:夸耀。⑦施:表白。

  參考譯文

  顏淵、子路兩人侍立(在孔子身邊)。孔子說:“你們何不各自說說自己的志向?”子路說:“我愿意把自己的車馬、衣服、皮袍拿出來與朋友共享,用壞也不抱怨。”顏淵說:“我愿意不夸耀自己的'好處,不表白自己的功勞。”子路說:“希望聽聽老師您的志向。”孔子說:“(我的志向)是讓年老的人得到安適,讓朋友得到信任,讓年少的人得到關懷。”

  言志課后閱讀

  10.下列加點詞語解釋有誤的一項是()

  A.盍各言爾志(助詞,無義) B.衣輕裘(名詞活用為動詞,穿)

  C.敝之而無憾(弄壞,使……破舊) D.無施勞(功勞)

  【詳細答案】A【解析】在“盍各言爾志”中“爾”是代詞“你”的意思

  11.下列句子中“之”字的用法,不同于其它三項的是()

  A.屬予作文以記之 B.愿聞子之志

  C.策之不以其道D.萬鐘則不辨禮儀而受之

  【詳細答案】B【解析】A、B、C三項中“之”都是代詞“它”的意思,而B項中“之”表助詞“的”。

  第Ⅱ卷:非選擇題(共98分,請將詳細答案寫在答題卡相應的位置上)

  12.請將“老者安之,朋友信之,少者

  懷之”一句翻譯成現代漢語。(4分)

  譯文:

  【詳細答案】使老者安詳晚年,使朋友信任自己,讓年輕的子弟們懷念我。

  13.“言為心聲”,本篇雖只寫了孔子師徒三人的簡短對話,卻可由此窺見他們不同的心志。請結合文中內容簡析其中一個人的性格特點。(2分)

  【詳細答案】孔子:仁義 子路:重情義 顏淵:謙虛忠厚

【言志文言文全文翻譯及賞析】相關文章:

出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23

清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

九辯(先秦 宋玉)全文注釋翻譯及原著賞析02-15

君子偕老(先秦 詩經)全文注釋翻譯及原著賞析12-23

雪(唐 羅隱)全文注釋翻譯及原著賞析11-26

飲酒 十三(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

箜篌謠(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

江南曲(唐 李益)全文注釋翻譯及原著賞析11-25

玉臺觀(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析11-22