[宋]柳永《二郎神(炎光謝)》原文、注釋、賞析
《二郎神(炎光謝)》
[宋]柳永
原文:
炎光謝。過暮雨、芳塵輕灑。乍露冷風清庭戶,爽天如水,玉鉤遙掛。應是星娥嗟久阻,敘舊約、飚輪欲駕。極目處、亂云暗度,耿耿銀河高瀉。閑雅。須知此景,古今無價。運巧思、穿針樓上女,抬粉面、云鬟相亞。鈿合金釵私語處,算誰在、回廊影下。愿天上人間,占得歡娛,年年今夜。
注釋:
1、《二郎神》:唐教坊曲名,此調有兩體,前片起句三字者名《二郎神》,前片起句四字者名《轉調二郎神》。《樂章集》注林鐘商。此亦為節序詞,寫七夕。
2、炎光謝:謂暑氣已退。
3、“過暮雨”句:為“暮雨過,輕灑芳塵”之倒裝,意謂暮雨過后,塵土為之一掃而空。
4、“乍露”句:謂接近結露的時候,開始變冷的秋風使庭戶也變得清爽。乍露,初次結露或接近結露的時候。
5、玉鉤:喻新月。
6、“應是”二句:意謂應是織女嗟嘆與牛郎相隔太久了,想御風跨過天河去與牛郎應舊約。星娥,指織女。飆輪,指御風而行的'神車。
7、極目處:遠望所及。
8、耿耿:明亮。
9、閑雅:緊承上句,謂景物雅致。閑,通“嫻”。
10、“運巧思”句:意謂女子在彩樓上乞巧。南朝梁宗懔《荊楚歲時記》:“七月七日為牽牛織女聚會之夜。……是夕,人家婦女結彩樓,穿七孔針,或以金銀謔為針,陳幾筵酒脯瓜果于庭中以乞巧,有喜子網于瓜上則以為符應。”
11、“抬粉面”句:謂乞巧的女子抬起粉面,發髻都相似。相亞,相似。
12、“鈿合”五句:用李隆基與楊貴妃七夕誓言世世為夫妻典,祝愿天上人間年年七夕歡娛。見宋樂史《楊妃外傳》。后世因稱矢志不渝、永為鸞侶者為鈿合姻緣。鈿合,亦作“鈿盒”,鑲嵌金銀玉貝的首飾盒。金釵,女子首飾。算,推測,料想。“算誰在”句,指唐玄宗李隆基與楊貴妃。
賞析:
上片首三句總寫七夕景色,“乍露”三句寫七夕之夜爽天如水,突出初月。“應是”二句寫牛女相會,“極目處”二句寫亂云微度,銀河高瀉,襯托牛女相會之美景。下片首三句是對牛女相會美景的高度評價。“運巧思”二句寫民間乞巧之俗如畫。“鈿合”二句忽然宕開,用唐玄宗與楊貴妃七夕私語典,將天上與人間貫通,真神來之筆。尾三句直承上文生發,贊美了“愿天下有情人終成眷屬”的美好情義。
【[宋]柳永《二郎神(炎光謝)》原文、注釋、賞析】相關文章:
[宋]柳永《定風波慢(自春來)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]柳永《玉蝴蝶(淡蕩素商行暮)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]張炎《月下笛(萬里孤云)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]柳永《減字木蘭花(花心柳眼)》原文、注釋、賞析01-26
[宋]辛棄疾《沁園春(老子平生)》原文、注釋、賞析01-05
[宋]辛棄疾《水調歌頭(今日復何日)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]蘇軾《南鄉子(晚景落瓊杯)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]歐陽修《幽谷晚飲》原文、注釋、賞析10-19