上西平·送陳舍人原文、注釋及賞析

上西平·送陳舍人原文、注釋及賞析

日期:2023-03-05 10:27:06    编辑:网络投稿    来源:互联网

上西平·送陳舍人原文、注釋及賞析  原文:  上西平·送陳舍人  宋代:吳泳  跨征鞍,橫戰槊,上襄州。便匹馬、蹴踏高秋。芙蓉未折,笛聲吹起塞云愁。男兒若欲樹功名,須向前頭

上西平·送陳舍人原文、注釋及賞析

  原文:

  上西平·送陳舍人

  宋代:吳泳

  跨征鞍,橫戰槊,上襄州。便匹馬、蹴踏高秋。芙蓉未折,笛聲吹起塞云愁。男兒若欲樹功名,須向前頭。

  鳳雛寒,龍骨朽,蛟渚暗,鹿門幽。閱人物、渺渺如漚。棋頭已動,也須高著局心籌。莫將一片廣長舌,博取封侯。

  譯文:

  跨上戰馬,橫持著長矛,赴襄州上任。正值秋天,馳騁戰場。荷花沒有衰敗,笛聲吹動邊界的愁緒。希望你奮發向上,努力樹立功名。

  襄陽的著名人物鳳雛、臥龍早已作古,尸骨已朽;蛟渚、鹿門等遺跡也已色彩暗淡,不以當年了,歷史名人像水泡一樣地消逝了。樹立功名,就像在棋局中籌劃高著一樣。不要憑著一條長舌,去博取官爵厚祿。

  注釋:

  跨征鞍,橫戰槊(shuò),上襄州。便匹馬、蹴(cù)踏高秋。芙蓉未折,笛聲吹起塞云愁。男兒若欲樹功名,須向前頭。

  陳舍人:不詳,可能是作者的朋友。舍人,官名。橫戰槊:橫持長矛,指從軍或習武。襄州:襄陽,襄陽區位于鄂西北,地處漢水中游屬南陽盆地邊緣,在今天的湖北。

  鳳雛(chú)寒,龍骨朽,蛟渚暗,鹿門幽。閱人物、渺渺如漚。棋頭已動,也須高著局心籌。莫將一片廣長舌,博取封侯。

  鳳雛:三國時期龐統的號。“鳳雛”即龐統,漢未襄陽人,其叔德公稱之為“鳳雛”,善知人的司馬徽稱他為“南州士之冠冕”。龍:指諸葛亮,曾在襄陽居住,司馬徽稱之為“臥龍”。“蛟渚”,晉鄧遐斬蛟的地方。鹿門:在今襄樊市東南,唐代詩人孟浩然曾隱居在此。龍骨:指的是臥龍,即諸葛亮。鹿門:鹿門山之省稱。在湖北省襄陽縣后漢龐德公攜妻子登鹿門山,采藥不返。后因此用指隱士所居之地。唐代山水田園詩人孟浩然隱居于此。

  賞析:

  這是一首送友人赴任的詞。

  片頭三句,直寫陳舍人赴襄陽上任。值得注意的是,把“跨征鞍,橫戰槊”放在開頭,醒目突出。用以形容陳舍人,不難看出這是一副“橫槊立馬”的.出征形象。尤其兩句中各用“征”、“戰”分別形容“鞍”和“槊”,制造了十分強烈的戰斗氣氛。這是因為陳舍人所去的襄州,即今湖北襄樊市,宋時為襄陽府,在當時臨近宋、金邊界。陳舍人赴襄陽任,就帶有上前線出征的意味。這也是作者對友人的鼓勵和祝愿。因此,接下二句預祝對方在秋高氣爽、草長馬肥之時馳騁疆場,打擊敵人。看來陳舍人動身是在秋天,所以作者才這樣祝愿、鼓勵他。“蹴踏”,是踩踏的意思。這把陳舍人馳騁疆場的英姿描會得十分鮮明、突出。“芙蓉”二句,進一步說明陳舍人赴襄州上任,及作者鼓他的原因,就是敵人騷擾,邊塞吃緊。據《宋史紀事本末》載:宋寧宗嘉定十年夏四月,金人分道入寇。五月,侵擾襄陽、棗陽。這里用“芙蓉未折”點明時間。夏日五、六月間,正是荷花盛開的季節,故說“未折”。“笛聲”,指軍營中號角之類的聲音,借指發生戰爭。如同說“戰爭打響了”。“塞云”就是“戰云”,指戰爭的局勢。“塞云”是不會愁的,這里用擬人化的手法,表現戰局的緊張,敵人騷擾帶來的危急。結二句與開頭呼應,用直接語氣,鼓勵陳舍人:國家危難之際,正是男兒殺敵報國、建功立業的好時機。

  下片頭四個三字短句,敘寫襄陽歷史上的著名人物。這四句,一方面表明襄陽是大有作為的去處,出現過不少著名人物;一方面表明那已成為歷史陳跡。龐統、諸葛亮久已去世,尸骨已朽;蛟渚、鹿門等遺跡也已破敗衰頹,不似當年了。對四位歷史人物的寫法,前兩人直寫名字,后兩人以遺跡指代,筆法錯雜多變。“閱人物”二句,輕輕一結。“閱”,是數、計算,帶有歸結的意思。總之,歷史人物已成為過去,象水泡一樣地消逝了。言外之意:現在就要靠你大顯身手了。“棋頭”二句,遙接上片“芙蓉未折”二句,是說既是戰爭已開始,那就要有高明的招數,去對付敵人,使之不得亂動。“棋頭”,有雙重意思,一即“旗頭”,旗的頂端,隊前掌旗的人,借指軍隊;一指弈棋,也就是指戰事。“高著”,意為高明的招數。“棋高一著,縛手縛腳”,本指棋藝而言,后用以比喻技高一等,使對方不能施展本領。結句,語重心長,諄諄叮囑:不要學那些靠巧言利舌爬上高位的人。言外之意,諷刺那些鼓吹和議、茍且偷安者。“廣長舌”,巧言利舌,語出《詩.大雅.瞻卬》:“婦有長舌,維厲之階。”

【上西平·送陳舍人原文、注釋及賞析】相關文章:

上西平·送陳舍人原文及賞析10-15

贈闕下裴舍人原文,注釋,賞析10-15

丹陽送韋參軍原文、注釋及賞析11-19

送楊少尹序原文、注釋及賞析10-18

陳涉世家原文及賞析11-11

贈陳商原文及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15