《山中寡婦》詩詞鑒賞視頻 《山中寡婦》詩詞鑒賞

《山中寡婦》詩詞鑒賞視頻 《山中寡婦》詩詞鑒賞

日期:2023-03-03 16:53:26    编辑:网络投稿    来源:互联网

《山中寡婦》詩詞鑒賞《山中寡婦》詩詞鑒賞1  “桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。”這兩句是說,統治者不放過對這位山中寡婦的榨取,而且手段很殘忍——農民以農桑為本,由于戰

《山中寡婦》詩詞鑒賞

《山中寡婦》詩詞鑒賞1

  “桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。”這兩句是說,統治者不放過對這位山中寡婦的榨取,而且手段很殘忍——農民以農桑為本,由于戰爭的破壞,桑林伐盡了,田園荒蕪了,而官府照樣不顧百姓的死活,照舊逼稅和“征苗”。殘酷的賦稅剝削和無情的壓榨,使這位孤苦貧窮的寡婦簡直難以為生。詩人對此表示了極大的憤慨,因而予以無情揭露。

《山中寡婦》詩詞鑒賞

  杜荀鶴《山中寡婦》

  夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

  桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。

  時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。

  任是深山更深處,也應無計避征徭。

  ①桑柘:指桑林。

  ②納稅:指繳納絲稅。

  ③征苗:指征收青苗稅,因在糧食未成熟前征收,故稱。這是唐代宗廣德二年開始增設的田賦附加稅。

  參考譯文

  丈夫死于戰亂她獨守茅屋受煎熬,身穿苧麻布衣衫鬢發干澀又枯焦。

  桑樹柘樹全廢毀還要交納蠶絲稅,田園耕地已荒蕪仍然征稅叫青苗。

  時常外出挖野菜連著根須一起煮,隨即四處砍生柴帶著葉子一起燒。

  任憑你住在比深山更深的偏僻處,也沒辦法逃脫官府的賦稅和兵徭。

  賞析

  《山中寡婦》是唐代詩人杜荀鶴的作品。此詩反映了在統治階級殘酷的剝削和壓榨下勞動人民的悲慘遭遇。全詩通過山中寡婦這樣一個典型人物的悲慘命運,透視當時社會的面貌,語極沉郁悲憤。詩人把寡婦的苦難寫到了極至,造成一種濃厚的悲劇氛圍,從而使人民的苦痛,詩人的情感,都通過生活場景的描寫自然地流露出來,產生了感人的藝術力量。

  此詩的“夫因兵死守蓬茅”,就從這兵荒馬亂的時代著筆,概括地寫出了這位農家婦女的不幸遭遇:戰亂奪走了她的丈夫,迫使她孤苦一人,逃入深山破茅屋中棲身。

  “麻苧衣衫鬢發焦”一句,抓住“衣衫”、“鬢發”這些最能揭示人物本質的細節特征,簡潔而生動地刻畫出寡婦那貧困痛苦的'形象:身著粗糙的麻布衣服,鬢發枯黃,面容憔悴,肖其貌而傳其神。從下文“時挑野菜”、“旋斫生柴”的描寫來看,山中寡婦應該還是青壯年婦女,照說她的鬢發色澤該是好看的,但由于苦難的熬,使她鬢發早已焦黃枯槁,顯得蒼老了。簡潔的肖像描寫,襯托出人物的內心痛苦,寫出了她那飽經憂患的身世。

  然而,對這樣一個孤苦可憐的寡婦,統治階級也并不放過對她的榨取,而且手段是那樣殘忍:“桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。”此處的“納稅”,指繳納絲稅;“征苗”,指征收青苗稅,這是代宗廣德二年開始增設的田賦附加稅,因在糧食未成熟前征收,故稱。古時以農桑為本,由于戰爭的破壞,桑林伐盡了,田園荒蕪了,而官府卻不顧人民的死活,照舊逼稅和“征苗”。殘酷的賦稅剝削,使這位孤苦貧窮的寡婦無以為生。

  “時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒”,只見她不時地挖來野菜,連菜根一起煮了吃;平時燒柴也很困難,燃生柴還要“帶葉燒”。這兩句是采用一種加倍強調的說法,通過這種藝術強調,渲染了山中寡婦那難以想象的困苦狀況。最后,詩人面對民不聊生的黑暗現實,發出深沉的感慨:“任是深山更深處,也應無計避征徭”。深山有毒蛇猛獸,對人的威脅很大。寡婦不堪忍受苛斂重賦的壓榨,迫不得已逃入深山。然而,剝削的魔爪是無孔不入的,即使逃到“深山更深處”,也難以逃脫賦稅和徭役的羅網。“任是”、“也應”兩個關聯詞用得極好。可以看出,詩人的筆觸象匕首一樣揭露了封建統治者的罪惡本質。

  詩歌是緣情而發,以感情來撥動讀者心弦的。《山中寡婦》之所以感人,正在于它富有濃厚的感情色彩。但詩并不直接抒情,而是把感情訴諸對人物命運的刻畫描寫之中。詩人把寡婦的苦難寫到了極至,造成一種濃厚的悲劇氛圍,從而使人民的苦痛,詩人的情感,都通過生活場景的描寫自然地流露出來,產生了感人的藝術力量。最后,詩又在形象描寫的基礎上引發感慨,把讀者的視線引向一個更廣闊的境界,不但使人看到了一個山中寡婦的苦難,而且使人想象到和寡婦同命運的更多人的苦難。這就從更大的范圍、更深的程度上揭露了殘酷的剝削,深化了主題,使詩的蘊意更加深厚。

《山中寡婦》詩詞鑒賞2

  夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

  桑柘廢來猶納稅,田園荒盡尚征苗。

  時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。

  任是深山更深處,也應無計避征徭。

  注釋:

  蓬茅:蓬舍茅屋。

  麻苧:粗麻布縫制的衣服。

  柘:音設,落葉喬木,葉可養蠶。

  廢:種桑柘的地已荒廢。

  納稅:繳納絲稅。

  征苗:征收田賦。

  旋斫:臨時現吹。

  旋:隨即。

  無計:沒辦法。

  征徭:賦稅和徭役。

  賞析:

  前六句全是苦意,已是民不聊生尚有征徭,令人苦不堪言。末句逼入絕境,以苛政猛于虎之嘆點題,直是觸目驚心、聳人聽聞一般。

  平易樸實,風格沉郁,將一腔沉痛埋于字里行間,到無可忍耐時抒發情感,悲嘆之余見斑斑淚痕。

【《山中寡婦》詩詞鑒賞】相關文章:

《早秋》詩詞鑒賞02-24

《永遇樂》詩詞鑒賞02-24

《浣溪沙》詩詞鑒賞02-23

《綠頭鴨》詩詞鑒賞02-22

《無題》詩詞鑒賞01-07

《梅花》詩詞鑒賞07-24

《詠柳》詩詞鑒賞07-23

《蟋蟀》詩詞鑒賞07-18

《流鶯》詩詞鑒賞07-10