雙語簡歷模版 中英文雙語版簡歷模板范文

雙語簡歷模版 中英文雙語版簡歷模板范文

日期:2023-02-27 21:05:40    编辑:网络投稿    来源:网络资源

日英雙語簡歷模板  履歴書(日本語)  **********  工事課サイド.マネッジャー  栗田工業(蘇州)有限公司  個人情況:  婚姻狀況: 既婚  言葉: 日本語、英語、中國語

日英雙語簡歷模板

  履歴書(日本語)

日英雙語簡歷模板

  **********

  工事課サイド.マネッジャー

  栗田工業(蘇州)有限公司

  個人情況:

  婚姻狀況: 既婚

  言葉: 日本語、英語、中國語

  性別: 男

  生年月日:

  連絡方式: 攜帯:********

  住所:蘇州市工業園區蘇勝路南山パリ印象

  學歴:

  1999-2001日本國東京都秀林外國語學校 日語 專業

  仕事経歴:

  2005年09月-今迄 栗田工業(蘇州)有限公司

  職位:工事課サイド.マネッジャー

  役職:會社を體表して、プロジェクトの契約書により客先に設備の収め、據付の監督、システムの試運転、トレーニング、裝置検収などのすべての現場管理仕事を行い、下請け業者を率いて水処理システムの據付、試運転を進行します;

  下請け業者間の仕事調整及び客先とのコミュニケーション;

  優秀的な施工部隊を育成;

  工程により工程表の作成;

  超純水、純水及び排水処理のフローを習熟、電子、金屬、車製造関係、化學など多工業に関わる大型の水処理項目の経験がある。

  職位: 日本語通訳及び製造部購買

  役職: 資料の翻訳、図面の翻訳、通訳及び設備用部品、消耗品の購買;

  生産狀況により生産計畫を立つ、完成狀況のフォロー;

  2003年04月―2004年10月 ソニー電子(無錫)有限公司

  職位: 日本語通訳及び設備技術課経理のアシスタント

  役職: 資料の翻訳、図面の翻訳、通訳;

  専門技術資料の翻訳;

  會議の通訳;

  他部門とのコミュニケーションの協力、職人さんに技術、安全常識のトレーニングなど。

  仕事上の特長:

  * 超純水、純水及び排水処理のフロー、據付、試運転を習熟、現場管理力とチームワーク意識が持つ

  * コミュニケーション、調整力が得意、応急対応力が持つ

  * 日本語習熟

  * 英語 一般

  English Resume

  Guo Xiaoyu

  Project Manager

  Kurita Water Industries (Suzhou) Water Treatment Co., Ltd

  PERSONAL DATA

  MARITAL STATUS: Married

  LANGUAGE: Japanese, English and Chinese

  GENDER: Male

  DATE OF BIRTH: November, 1979

  CONTACT MEANS:

  MOBILE: *********

  E-MAIL: *********HOME ADDRESS: Nanshan Paris Impression, Susheng Road, Singapore Industry Park, Suzhou

  EDUCATION:

  1999-2001 Japan Tokyo Shurin College of Foreign Language, major in JapaneseMAIN EMPLOYMENT RECORD:

  2005 - Now: Kurita Water Industries (Suzhou) Water Treatment Co., Ltd

  Position: Project Manager in Engineering department

  Key responsibility: Responsible for equipment delivery, instruction, construction, testing, inspection and management at project shop, according to projects contract. Lead team to install, test and training for a whole water treatment system.

  Responsible for communicating and coordination with sub-contractors;

  Responsible for establishing and developing excellent sub-contractors;

  Making engineering plan according to project requirement;

  Familiar with technical process of Ultra pure water system, pure water system, wastewater treatment system and so on, use to responsible for some big water treatment project, involving in electricity, metal, automotive industry, chemical industry ect..

  October 2004-September 2005 Bridgestone (Wuxi) Tyre co.,lte

  Position: Japanese translator, manufacture administrator and purchaser for parts

  Main responsibility: translate files and drawings between Japanese and Chinese, Japanese Interpreter and purchaser for equipment parts and expendable supplies;

  Place order to suppliers according to manufacture schedule, follow up orders of suppliers

  Responsible for purchasing parts of equipment, communicate with suppliers to ensure companys purchasing and manufacture system running properly;

  April 2003- October 2004 Sony Electronics ( Wuxi) Co., Ltd

  Position: Japanese translator and manager assistant

  Main responsibility: Translating files, drawings between Chinese and Japanese, Japanese interpreter

  Assist manager communicate with other department, training workers for technique and safety knowledge and so on.

  Working speciallity:

  * Familiar with technical process, installation and run test of Ultra pure water system, pure water system, wastewater treatment system, strong capability for spot management and team coorperation. * Good at communication and coordinate relationship with many parties. Strong capability to meet an emergency.

  *Good at oral Japanese as well as writing and translation

  Reason for Resignation: Looking for better chance.

  Time for Commencement: according to the employ company

【日英雙語簡歷】相關文章:

英英的故事作文08-12

英英散文隨筆07-08

雙語閱讀:搞笑雙語格言06-26

英英學古詩的教學設計09-29

英英學古詩教學設計12-08

《英英學古詩》課程教學設計12-06

《英英學古詩》優秀教學設計12-06

《英英學古詩》教學設計模板12-06

《英英學古詩》優秀設計教案12-06