小白船電子琴譜及歌詞
《小白船》原名《半月》,創作于1924年,是一首深受小朋友喜愛的朝鮮童謠,后被譯成中、日兩國語言,在中國與朝鮮廣為流傳。1950年被譯為中文。下面由百分網小編為大家介紹《小白船》電子琴譜,希望能幫到你。
《小白船》電子琴譜
【圖片來源:找歌譜】
藍藍的天空銀河里
有只小白船
船上有棵桂花樹
白兔在游玩
槳兒槳兒看不見
船上也沒帆
飄呀飄呀飄向西天
渡過那條銀河水
走向云彩國
走過那個云彩國
再向哪兒去
在那遙遠的地方
閃著金光
晨星是燈塔
照呀照得亮
晨星是燈塔
照呀照得亮
《小白船》基本信息小白船,朝鮮童謠,朝鮮語為“반달”(直譯為“半月”),由朝鮮半島著名作曲家尹克榮(윤극영)于1924年作詞、作曲,曾被譯成中日兩國語言,并在中國與朝鮮半島廣為流傳。1950年被譯成中文傳入中國,最初收在解放初出版的《外國名歌300首》中。此曲旋律優美,在韓國一般都當做安魂曲使用,而在中國則是著名兒歌。被譽為“東方圣歌”。
1950年,人在北京的金哲南(김철남,朝鮮民運斗士)與金正平將《半月》翻成了中文,于是便有了中文版的《小白船》。
《小白船》作者簡介尹克榮(윤극영,1903年—1988年),生于韓國漢城(今首爾),出身書香世家,性格天真爛漫。尹克榮自幼聰慧,四歲時已經會讀朝鮮文的《千字文》。年輕時被送到日本讀書(當時朝鮮是日本的殖民地),學習聲樂。1923年時,他在東京偶遇了方定煥(此君是韓國知名的民運人士,韓國5月5日的兒童節便是由他所定)。尹克榮與他一起彈琴聊天,方定煥向尹克榮說他不應只為自己創作,建議他應為兒童創作,因為兒童才是明天的希望,況且那時候的朝鮮并沒有什么兒歌。方定煥的'話啟發了尹克榮,于是他便開始努力創作兒歌。1935年來到中國東北教書,40年代歷經曲折回到新成立的大韓民國,留下了許多韓國著名童謠。
《小白船》創作背景1924年9月,尹克榮的姐夫去世,尹克榮看見她的姐姐常在白天時,孤寂地望向天空已出現的半月,便以此為題材創作了《반달》(半月),一方面描繪了姐姐失去親人的寂寥,一方面也暗喻痛失國土的痛苦(朝鮮此時正被日本侵占)。尹克榮曾在訪問中談到,創作《반달》的困難在于最后一句。于是他寫下了“샛별이 등대란다, 길을 찾아라”,即“晨星來引路”的歌詞,以表示希望永遠都存在。
【小白船電子琴譜及歌詞】相關文章:
童謠小白船口琴譜及歌詞12-29
童謠小白船手風琴譜及歌詞12-29
童謠小白船樂譜及歌詞12-29
民歌小白菜古琴譜及歌詞12-29
閻維文小白楊口琴譜及歌詞12-29
光良童話電子琴譜及歌詞01-12
歌曲小草電子琴譜及歌詞12-28
蟲兒飛電子琴譜及歌詞11-24
保衛黃河電子琴譜及歌詞11-06