臨江仙.櫻桃落盡春歸去 臨江仙櫻桃落盡春歸去李煜古詩 拼音

臨江仙.櫻桃落盡春歸去 臨江仙櫻桃落盡春歸去李煜古詩 拼音

日期:2023-03-02 04:37:22    编辑:网络投稿    来源:互联网

《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》全文譯文及賞析  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》  五代:李煜  櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。  別巷寂寥

《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》全文譯文及賞析

  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》

《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》全文譯文及賞析

  五代:李煜

  櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。

  別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。

  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》譯文

  櫻桃落盡,春天已經離去,只有那蝴蝶還翻飛著銀灰色的翅膀雙雙飛舞。子規在小樓西面夜夜泣血鳴啼,倚著樓窗的玉鉤羅幕了望,惆悵地看著幕煙低垂。

  人群漸漸散去,小巷一片冷冷清清,只見裊裊殘煙草色不清。爐里的香煙隨風輕輕擺動,閑繞著香爐上的鳳凰繪飾。但見她愁容滿面拿著羅帶,回首往事只覺仇恨綿綿。

  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》注釋

  櫻桃:初夏時結果實,古代有帝王以櫻桃獻宗廟的傳統。《禮記·月令》中記載:“仲夏之月,天子以含桃(櫻桃)先薦寢廟。落盡:凋謝之意。

  翻:翻飛。

  金粉:婦女裝飾用的鉛粉,這里借指蝴蝶的翅膀。全句意謂蝴蝶翻飛著銀灰色的翅膀雙雙飛舞。

  子規:鳥名,即杜鵑鳥的別名。古代傳說失國的蜀帝杜宇,被其臣相所逼,遜位后隱居山中,其魂化為杜鵑。又經常于夜間嗚叫,令人生悲,故古人有“杜鵑啼血”之說。

  啼月:指子規在夜里啼叫。

  寂寥:冷冷清清。

  低迷:《古今詞統》、《古今詞話》、《歷代詩余》等本中均作“凄迷”。低迷,模糊不清。

  閑裊:形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動,這里指香煙繚繞悠閑而緩慢上升的樣子。

  鳳凰兒:指繡有鳳凰花飾的絲織品。這里指飾有鳳凰圖形的或制成風凰形狀的香爐。

  持:拿著。羅帶:絲帶。

  恨依依:形容愁恨綿綿不斷的樣子。

  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》賞析

  首句寫初夏的典型景物以寓危亡之痛。《禮記·月令》:仲夏之月,天子以含桃(櫻桃)先薦寢廟。《漢書》:惠帝嘗出游離宮,取櫻桃獻宗廟。李煜此時,宗廟莫保,櫻桃難獻,而櫻桃又隨“春歸去”而“落盡”,傷逝之感良深。這里的“春”,應包含“四十年來家國,三千里地山河”(《破陣子》)的和平豪華的帝王生活,“春”既“歸去”,悔恨何及?緊接著“碟翻輕粉雙飛”,與上句的情景極不調和,以粉蝶無知,回翔取樂,反襯并加深悔恨心情。

  “子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。”杜宇轉化的子規在小樓西面夜夜泣血鳴啼,倚著樓窗的玉鉤羅幕瞭望,惆悵的看著暮煙低垂。

  “子規啼月小樓西”,子規,相傳為失國的蜀帝杜宇之魂所化,這就加深亡國的預感。這句與“蝶翻”句,從相反方面刻畫了矛盾的心境。這里“西”字,不是簡單的表示方位,而是宋兵自西而來,故于“小樓西”特別關注。“玉鉤羅幕”,點明詞人以上見聞所及,是從小樓窗口獲得的。倚窗銷愁。愁偏侵襲,望暮煙之低垂,對長空而惆悵。這里“惆悵”,是明點此時此地的復雜心境:宋兵壓境,朝不保夕,為國勢失望而自傷。“暮煙垂”,形象的表現這種沉重的“惆悵”。

  上片寫外景,視線由內向外,時間自日之暮;下片寫內景,視線由外轉內,時間自暮入夜。

  “別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。”這兩句是說入夜后小巷里一片沉寂,人們都已紛紛散去,凄然欲絕面對著煙草低迷。

  寫小巷人散初夜寂寥的`境況,是順著上片的時序,著重突出“寂寥”,以渲染環境氣氛。“煙草低迷”,是“暮煙垂”的擴展與加深,冠以“望殘”二字,刻畫出凄然欲絕的寂寥人悵對寂寥天的形象。此處是一轉折,窗外已無可望,亦不忍望,只得轉向室內。

  “爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。”末三句是說,爐里的香煙閑繞著繪飾鳳凰的衾枕,但見她愁容滿面空持羅帶,怎能不令人回首恨依依。

  “爐香閑裊”,本是宮廷中的尋常事,而在此一瞬間卻產生特異的敏感作用:危急的心情,乍遇爐香閑裊,似乎得到一晌的平靜,然一念及“一旦歸為臣虜”,則愈覺惶惑難安。況且爐香是閑裊著“鳳凰兒”的,更是凄惋萬分。“鳳凰兒”應是衾褥上的紋飾,同時也暗喻小周后(下句的“羅帶”,《古今詞話》、《歷代詩余》均作“裙帶”,似以喻小周后為宜)。小周后的形象在這里隱約一現,是符合邏輯的,能完整地顯現出詞人的內心世界。在詞人的眼底,往日經常出現“繡床斜憑嬌無那”的媚態,而今卻見她“空持羅帶”的愁容。江山如此危殆,美人如此憔悴,怎能不“回首恨依依”!結處明點一“恨”,倒貫全詞。

  這首詞,巧于用典,頗具特色。此詞用櫻桃事,渾化無跡:若不加深思,但知其以眼前景物寄內心傷感;其實他是化用《禮記》、《漢書》天子取櫻桃獻宗廟的典故。用此一典,則眼前景物,不僅結合圍城局勢,且外現主觀情愫,更顯出帝王的身份。表明一個飽學的亡國之君,自被圍直至被俘的過程中所不能忘懷于宗廟的必然心態。用典如此,自無詬病,堪稱典范。

  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》創作背景

  公元975年(宋太祖趙匡胤開寶八年)十一月,金陵城破,李煜投降,南唐滅亡。次年春天,李煜被押送到達宋都汴梁,從此過著囚徒的生活。這是他在汴梁城中的悼國傷亡之作,直抒胸懷,感情十分沉痛。

  《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》作者介紹

  李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠。

【《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》全文譯文及賞析】相關文章:

臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文及賞析07-23

臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文翻譯及賞析08-14

臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文、翻譯注釋及賞析09-08

臨江仙·櫻桃落盡春歸原文及賞析10-18

任時光匆匆,櫻桃落盡春歸去散文隨筆08-26

謝新恩·櫻桃落盡春將困原文及賞析08-22

謝新恩·櫻桃落盡春將困_李煜的詞原文賞析08-28

《畫堂春·落紅鋪盡水平池》賞析03-08

《落梅》譯文及賞析08-25