送人東歸譯文 溫庭筠《送人東歸》的全詩

送人東歸譯文 溫庭筠《送人東歸》的全詩

日期:2023-03-11 09:54:31    编辑:网络投稿    来源:互联网

《送人東歸》注釋及賞析  此詩寫送別,“浩然離故關”一句確立了詩的基調,由于離人意氣昂揚,就使得黃葉飄零、天涯孤棹等景色顯得悲涼而不低沉,因而慷慨動人。以下是小編為大家

《送人東歸》注釋及賞析

  此詩寫送別,“浩然離故關”一句確立了詩的基調,由于離人意氣昂揚,就使得黃葉飄零、天涯孤棹等景色顯得悲涼而不低沉,因而慷慨動人。以下是小編為大家整理的《送人東歸》注釋及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

  《送人東歸》

  [唐] 溫庭筠

  荒戍落黃葉,浩然離故關。

  高風漢陽渡,初日郢門山。

  江上幾人在,天涯孤棹還。

  何當重相見,樽灑慰離顏。

  【解題】

  此詩約作于懿宗咸通初。所送之人不詳。題一作《送人東游》。詩中雖寫有送別時的蕭瑟氣象,但不作苦語。風格寬和,布局勻稱。頷聯二句寫景,與《商山早行》一樣不用動詞,展示出爽朗明麗的意境,亦為后人所稱贊。

  注釋

  荒戍:荒廢的邊塞營壘。

  浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠游之志甚堅。《孟子·公孫丑下》:“予然后浩然有歸志。”

  漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。

  郢門山:位于今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。

  江:指長江。幾人:猶言誰人。

  孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

  何當:何時。

  樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

  【注釋】

  ①、②古戍二句 :古戍,古時的營壘,也就是故關。浩然,廣大貌。這是 說友人在秋天的時候,起了難以遏止的歸心,便行東歸。

  ③、④高風二句:高風,秋風。秋深云少,天宇寥廓,故稱高秋,因此秋 風也可稱高風。漢陽,今湖北省漢陽縣。初日,剛出的太陽。郢門山,即荊門 山。這是寫其歸途風景。由西而東,應當是先過荊門山,再到漢陽渡。

  ⑤、⑥江上二句:江上,泛指長江下游,即這位友人要歸去的地方。幾 人,還有哪幾個人。孤棹,即孤舟,以部分代全體。這是想其歸后人事必多變 遷。

  ⑦、⑧何當二句: 何當,何時。重,再。離顏,離別之后的憂愁的面貌。 這是寫彼此的別杯。

  這首詩風格寬和,布局勻稱,雖送別之作,而不作苦語。次聯與作者另外 一聯名句“雞聲茅店同,人跡板橋霜”(《商山早行》)都以不用虛字見長,顯得 特別健拔。

  【作者介紹】

  溫庭筠(公元812年—?)字飛卿,原名岐,太原祁(今山西省祁 縣)人。少有文才,常與貴族子弟出入花街柳巷,酗酒,行為放浪,屢試不 第,終生潦倒,困頓而死。曾做過隨縣和方城縣的縣尉,官終國子助教。他在 考場中,常為人代筆或指點答案,多有越軌行為。但是與人扳腕子時,不超過 八次,立就八韻(十六句)詩文,故人稱“溫八叉”。與李商隱齊名,但詩風稍頹 廢,意境清淺。他也是著名的詞人。有《溫飛卿詩集》七卷。

  【譯文】

  荒廢的軍壘黃葉落滿,伴送友人飄然離開這荒涼的塞關。秋風吹過漢陽渡口,旭日升起在荊門山巔。漂泊天涯的一葉孤舟回去以后,還能有幾位往日的故友生活在家園?今日一別不知何時再和你相見,那時我將以杯酒勸慰離別的愁顏。

  【鑒賞】

  這是一首送別之作,采用較為近古的五律形式,格調亦傾向 高古一路,造語渾樸,意境深遠。

  起句“荒戍落黃葉”即顯出蒼涼勁直的氣象:荒蕪的'城墻,蕭蕭的落 木,為颯爽的秋色進一步增添了凜冽肅殺的氣氛,頗有“悲哉秋之為氣也, 蕭瑟兮草木搖落而變衰”(宋玉《九辯》)的氣格,試想在這樣蕭瑟的環境中 送別友人,難免會滋長悲怨惆悵的情緒,然而接下來“浩然離故關”卻令人 精神一振,友人的遠行,竟帶著滔滔浩然之氣,其胸襟之闊遠、意象之高邁 在送別詩中并不多見,似乎天地間都充塞著一股志士雄風。

  頷聯更見詩人馭筆的功力,王士禛《古夫于亭雜錄》稱“高風漢陽渡, 初日郢門山”有初唐氣格,高出“雞聲茅店月,人跡板橋霜”一聯之上。其 實在溫庭筠的作品里,后一聯的知名度顯然更高一些,而王氏之所以標舉 “高風”一聯,大約是嫌“雞聲”句繪景過于工細,落下了太多晚唐的痕跡, 不及此詩的頷聯渾樸古澹、氣韻清拔。從這個角度看,“高風”和“初日”的 確境界闊大,“漢陽渡”與“郢門山”則囊括了楚國風物,一聯之內形成互 文,意思是友人在高風旭日之間辭別荊山楚水,聲勢尤壯。

  頸聯遙想友人與自己分別之后的境遇。“江上幾人在”是設問途中所 見,“天涯孤棹還”是假想所歸之處的遭際。友人浪跡已久,今由江陵東 歸,對于吳地的親友來說,大約可以釋去許多離愁別恨吧。但這一層意思 沒有明寫,只用一“還”字點出角度的切換——從送行者轉為迎歸者。尾 聯設想他日重逢,追思當年載酒江湖,意氣風發,當浮一大白。在對前程 的遙想中,詩人似乎并無“明日隔山岳,世事兩茫茫”之類的憂慮,對于來 日的重會,也沒有惆悵的今昔之慨,只是爽快地要求“尊酒慰離顏”,仿佛 二人并未因歲月的流逝而改變當年的豪邁之情。

  此詩送別而不傷別,寥寥數語勾勒出一個高邁俊朗的秋天。有依依 惜別的深情,更有沉雄慷慨的氣勢。單看前四句,確實能夠找到初、盛唐 的一些風韻,相形之下,頸聯顯得稍弱,未能將前文的氣象貫穿下去,不免 還是落入中唐以后了。

  【簡析】

  詩題為“送人東歸”,所送何人不詳。看詩中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(859)貶隨縣尉之后、懿宗咸通三年(862)離江陵東下之前的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。

  關于本詩的發端,清人沈德潛曰:“起調最高。”(《唐詩別裁》)試想:地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,將何以堪!然而出人意料,接下去詩思卻陡然一振:“浩然離故關”—友人此行,心浩然有遠志。氣象格調,自是不凡。

  頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都縣西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現在視野之內,這里統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。

  頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

  尾聯寫當此送行之際,開懷暢飲,設想他日重逢,更見惜別之情。

  這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,于依依惜別的深情之中,回應上文“浩然”,前后緊密配合,情調一致。結尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構思布局的縱擒開合,是很見經營的。

【《送人東歸》注釋及賞析】相關文章:

《送人歸東》譯文賞析08-13

溫庭筠《送人東歸》賞析09-27

《送人東歸》閱讀理解及賞析06-19

送人東游/送人東歸全詩、意思及賞析_唐代溫庭筠08-18

送人歸京師原文、翻譯注釋及賞析09-09

賊平后送人北歸原文,注釋,賞析09-02

《送人歸京師》賞析03-27

《送人歸江夏》作品賞析06-21

送人歸京師原文及賞析08-19