丑奴兒·夜來酒醒清無夢古詩詞鑒賞
古詩原文
夜來酒醒清無夢,愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。
佳人別后音塵悄,瘦盡難拚。明月無端。已過紅樓十二間。
譯文翻譯
在夜里酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄桿。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過。
想起與佳人一別之后,彼此音信全無,雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺地已經移過紅樓十二間了。
注釋解釋
丑奴兒:詞牌名。汲古閣《宋六十家詞》本《淮海詞》調名作《采桑子》,注云:“元刻丑奴兒。”
闌干:即欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。
芙蓉:荷花的別名。
音塵:音信,消息。
難拚(pàn):猶難舍。
無端:引申指無因由,無緣無故。
創作背景
此詞的`作者是秦觀還是黃庭堅,尚有爭議。根據詞意,此詞是作者在一個月夜里醉酒之后因思念佳人而作,其具體創作年份不詳。
詩文賞析
這首詞抒發的是多情才子月夜相思的別情愁緒。起首二句點出時間是在深夜,隱含的背景是在酒醉之后,交代的事情是“清無夢”和“愁倚闌干”。用“清”字描寫夜深人靜酒醒之后神志的極端清晰和周圍環境的極端寧靜,見出詞人當時索寞無聊的意緒。“無夢”二字,十分準確地描繪出酒醒之后神經依舊麻木思緒卻驟然清醒之后,腦海里出現短暫的思維空白時的惶恐、無聊和失落。
接下來兩句寫倚闌干時所見。“雨打”一句,化用唐代白居易《長恨歌》詩意:“芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?”而抒情色彩更濃。這兩句寫景,實際上飽含著作者的主觀色彩。
過片交代愁因:與佳人一別之后,彼此音訊全無,而一片癡情,卻日甚一日,縱然是“為伊消得人憔悴”,瘦損不堪,也毫無衰竭之勢。“瘦盡難拚”,可見出其愁情的深摯。
最后兩句,又轉回寫愁倚闌干所見。陷入沉思之中的詞人,絲毫沒有感覺到時間的推移,不知不覺地,夜已更深了,明月已經移過紅樓十二間了。透過其“愁倚”時間之久,精神之集中,折射出其相思之深摯。“無端”二字,露出怨意,看似怨月,實則是詞人內心無緒、愁怨難排時的癡語。
【丑奴兒·夜來酒醒清無夢古詩詞鑒賞】相關文章:
丑奴兒·夜來酒醒清無夢原文及賞析08-19
丑奴兒·夜來酒醒清無夢原文、翻譯注釋及賞析09-09
《丑奴兒》賞析01-21
《丑奴兒》翻譯賞析01-16
《丑奴兒慢東風未起》賞析05-27
《丑奴兒·書博山道中壁》賞析01-24
丑奴兒·書博山道中壁賞析04-23
《丑奴兒·書博山道中壁》原文及賞析10-16
《丑奴兒·書博山道中壁》賞析大全11-30