帶英文翻譯的勵志故事短篇 帶英文翻譯的勵志故事有哪些

帶英文翻譯的勵志故事短篇 帶英文翻譯的勵志故事有哪些

日期:2023-03-03 04:29:51    编辑:网络投稿    来源:网络资源

帶英文翻譯的勵志故事  To have an image of bamboo in one's mind  Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of Ch

帶英文翻譯的勵志故事

  To have an image of bamboo in one's mind

帶英文翻譯的勵志故事

  Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

  Later he absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

  "Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

  Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.

  入木三分

  王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷,以后又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“圣人”。

  有一次,王羲之在木板上刻字,后來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。

  “入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力,現在多用來比喻分析問題很深刻。

  帶英文翻譯的`勵志故事:一技之長

  Proficiency in a particular line

  Gong sun Long , is a famous scholar lived in the State of Zhao during the Warring States Period (475-221BC). He had kept a circle skilled people around him. He often said, "A wise man should welcome anyone with a specialty."

  One day, a man dressed in tattered and dirty clothes came to see him and said to him:" I have a special skill. "

  Gong asked: "What is it?"

  "I have a loud voice and I'm good at shouting."

  then Gong turned to his followers and asked," Who is good at shouting?" But none of them answered "Yes ". So the scholar took the man in.

  Some days later, Gong and his followers went on a trip. they came to a wide river and found the ferryboat was on the other side of the river. All of them had no idea. Suddenly, Gong thought of the shouting expert and turned to him, "Can you have a try?" The man realized it was the chance to show his skill. He shouted to the ferryman as loud as he could, "Hey, ferryman, come here, we want to cross the river." As his voice ended, the ferryman came to fetch them. Gong was very satisfied with the new follower.

  Later, people use it to describe anyone who has a special professional skill.

  一技之長

  戰國時期,趙國有位名士叫公孫龍。他手下聚集了許多有自己特長的門客。他常說:"一個聰明人應該善于接納每一個有自己特長的人。"

  一天,有一個穿著很破爛的人來見他,并向他推薦自己:"我有一項特別的本領。"公孫龍就問道:"什么本領?"那個人回答道:"我聲音特別大,很善于叫喊。"公孫龍聽了,就轉身問他旁邊的門客:"你們有誰善于叫喊?"結果沒有一個人回答"是"。于是,他就收下了這個很善于叫的人作他的隨從。

  沒過多久,公孫龍和他的門客一起出外游玩。他們來到一條很寬的河邊,發現渡船在河的另一頭,所有人都不知怎么辦好。突然,公孫龍想起他最近收的那個人的本領是善于叫,于是,他就轉過頭去對那人說:"你大聲叫對面的船夫,看能不能把他叫過來。"那人覺得展示他技能的時候到了,就盡力大聲向對面喊:" 喂,船夫,過來,我們要過河。"當他叫聲剛完,那對面的船夫就搖著船過來了。公孫龍對這個新收的門客非常滿意。

  后來,"一技之長"就用來形容一個人有一項特殊的本領。

【帶英文翻譯的勵志故事】相關文章:

1.帶把手的瓶子的勵志故事

2.簡單的英語勵志小故事帶翻譯

3.英語勵志小故事帶中文翻譯

4.高中勵志的英語小故事帶翻譯

5.英語勵志小故事帶翻譯300字

6.勵志英文故事演講稿范文帶翻譯

7.英文翻譯

8.英語小故事帶翻譯