送湖南部曲古代詩歌閱讀答案 送湖南部曲原文及翻譯

送湖南部曲古代詩歌閱讀答案 送湖南部曲原文及翻譯

日期:2023-03-01 16:16:21    编辑:网络投稿    来源:网络资源

送湖南部曲古詩詞鑒賞  青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。  愧我明珠成薏苡,負君赤手縛於菟。  觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。  萬里云霄送君去,不妨風雨破吾廬。  

送湖南部曲古詩詞鑒賞

  青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。

送湖南部曲古詩詞鑒賞

  愧我明珠成薏苡,負君赤手縛於菟。

  觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。

  萬里云霄送君去,不妨風雨破吾廬。

  譯文

  ①部曲:即部屬。古代大將的軍營都設有各司其事的屬官,稱之為“部曲”。

  ②青衫:唐朝時為九品小官的官服,其色青,因稱之為“青衫”。首句化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右》詩句“身輕一鳥過,槍急萬人呼”。

  ③幕府:古代大將行軍時,在帳幕之中辦公,稱為“幕府”。后來地方軍政長官的官衙,也叫幕府。

  ④急急符:緊急命令。也稱“急急如律令”。

  ⑤薏苡:語出《后漢書·馬援傳》,馬援從交趾還,載一車薏米,有人告發他私載一車珍珠。后世用“薏苡明珠”此典指因涉嫌而受污謗的人。

  ⑥於菟:楚人稱老虎為於菟。見《左傳》。

  ⑦風雨破吾廬:語出杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“吾廬獨破受凍死亦足。”

  賞析/鑒賞

  辛棄疾是南宋杰出愛國詞人,但他的.詩作卻很少為人所知。這首《送湖南部曲》作于南宋孝宗淳熙七年(公元1180)冬,當時作者由湖南安撫使調任至江西,一位部屬小官前來送別,他贈了這首詩。全詩字里行間跳蕩著熱愛部屬的激憤心情,展現出作者光明磊落的英雄本色。詩中用典表達自然,既寄寓了自己壯志未酬遭受讒謗的一腔忠憤,又顯示出熱情鼓勵武勇有為的后勁,使之為國效忠的情懷。

  這一首辛詩的風格和辛詞一樣,悲壯而蒼涼,沉郁而雄健,但藝術水準明顯不如詞。

  就詩的內容來看,作者所送的這位部屬,是一位勇猛的壯士。此詩首聯頗有“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》)的風味,氣勢突兀高昂,如疾風破空而來,軍府中下達了緊急軍令,這位壯士接下命令,穿青色軍服,跨上戰馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前。寫出了部下驍將的颯爽英姿和過人勇力。頷聯抒發了因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏得生前身后名”的無窮遺憾。在句中一“愧”一“負”當中,詩人關懷部下,不計較個人功名得失的寬廣胸懷和高尚品格也就溢于言表。頸聯像是詩人“素負志節”的“自白書”,他眼明如鏡,膽識過人,仗義執言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心為國,始終對中原抗金必勝抱有堅定信心。他多次向朝廷上書,提出抗擊金兵,恢復中原的良策,即使不被采納,屢遭打擊,也絕不屈服。尾聯著重點明送別之情,第七句祝愿對方鵬程萬里,青云直上;末一句則是寫自己的心情:只要被送的壯士有著光明的前景,最后能夠為國家效力,即使自己遭受重大挫折,忍受“風雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情愿。此句化用杜甫《茅屋為秋風所破歌》中的名句作結,其先人后己、先公后私的可貴精神也和杜甫一樣,令人欽佩。而從送別這一題材看,又有高適豪邁的風味。

【送湖南部曲古詩詞鑒賞】相關文章:

《送湖南部曲》原文及賞析10-15

《送告八從軍》古詩詞鑒賞06-09

送別湖南部曲原文及賞析08-30

送別湖南部曲原文及賞析08-18

送梓州李使君古詩詞鑒賞06-08

黃鶴樓送孟浩然之廣陵古詩詞鑒賞05-27

《登樓》古詩詞鑒賞06-09

黃河古詩詞鑒賞04-05

別離古詩詞鑒賞05-17