陋室銘對比閱讀及翻譯

陋室銘對比閱讀及翻譯

日期:2023-03-06 02:50:20    编辑:网络投稿    来源:网络资源

陋室銘對比閱讀及翻譯  《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩人劉禹錫所作。以下是關于陋室銘對比閱讀及翻譯,希望大家認真閱讀!  (一)  【甲】山不在高,有仙

陋室銘對比閱讀及翻譯

  《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩人劉禹錫所作。以下是關于陋室銘對比閱讀及翻譯,希望大家認真閱讀!

陋室銘對比閱讀及翻譯

  (一)

  【甲】山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  【乙】王歡字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學,不營產業,常丐食誦詩,雖家無斗儲,意怡如也。其妻患之,或焚毀其書而求改嫁,歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣妻邪?”時聞者多哂之。歡守志彌固,遂為通儒。

  【注釋】:耽:極愛好。 斗儲:一斗糧食的貯存。

  意怡如:內心還是安適愉快的。 哂:譏笑。

  1.解詞

  (1)有仙則名( ) (2)無案牘之勞形( )

  (3)不營產業 ( ) (4)歡守志彌固( )

  2翻譯

  (1)斯是陋室,惟吾德馨。

  (2)歡守志彌固,遂為通儒。

  3.文中說“斯是陋室”,而結尾卻說“何陋之有”,到底這屋子是陋還是不陋呢?根據文章內容列出理由。

  4.【甲】文的`劉禹錫和【乙】文的王歡都安貧樂道,其具體表現有什么不同?

  【二】

  【甲】山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  【乙】項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯(shǔn),亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。

  1. 解詞

  (1)惟吾德馨 (2)無案牘之勞形

  (3)每移案 (4)余稍為修葺

  2翻譯

  (1)孔子云:“何陋之有?

  (2)余稍為修葺,使不上漏。

  3.內容上,甲乙兩文同樣描寫居室環境,甲文以“ ”繪陋室幽雅,乙文用“ ”寫居室清靜;寫法上,兩文都采用 手法。

  4,對甲乙兩文作者表現出的人生態度,你有什么看法?請簡要談談。

  閱讀答案

  (一)1.(1)出名、著名(2)是身體勞累(3)經營、謀求(4)更2.(2)王歡堅守志向更加牢固,終于成為一位飽學的大儒。3.不簡陋,因為居室環境雅,生活 情趣雅,主人品德高尚。4.甲文劉禹錫甘居陋室,情趣高雅,怡然自得。乙文王歡甘守貧困,專心治學,終有所成。

  【二】1.桌子 我 2.我稍作修理,讓它不能從上面漏土漏雨。3.苔痕上階綠,草色入簾青。 庭階寂寂或萬籟有聲。對比。4.示例一:我很欣賞文中作者安貧樂道的人生態度。生活中人們往往面臨種種誘惑,只要能像作者那樣保持淡泊的心境,就一定提高自身的修養,完善自己的人格。示例二:我不贊成文中作者的人生態度。沒有一定的物質基礎,哪來的精神享受?何況,人生在世,就應該轟轟烈烈創造一番事業,為社會做貢獻。

【陋室銘對比閱讀及翻譯】相關文章:

1.陋室銘翻譯和原文

2.陋室銘原文及翻譯

3.《陋室銘》對照翻譯及原文

4.陋室銘原文翻譯

5.初中課文陋室銘翻譯

6.對比推斷的SAT閱讀高分技巧

7.SAT閱讀關鍵在對比閱讀

8.陋室銘原文及翻譯注釋