外國文學引入大學英語課堂的方式論文選題 外國文學引入大學英語課堂的方式論文怎么寫

外國文學引入大學英語課堂的方式論文選題 外國文學引入大學英語課堂的方式論文怎么寫

日期:2023-03-03 09:05:36    编辑:网络投稿    来源:网络资源

外國文學引入大學英語課堂的方式論文  [摘要]我國在經濟與社會等方面快速發展,增加了對于高素質人才的現實需要,而與此同時,外國文學教育作為高等院校教育的一個關鍵組成部分

外國文學引入大學英語課堂的方式論文

  [摘要]我國在經濟與社會等方面快速發展,增加了對于高素質人才的現實需要,而與此同時,外國文學教育作為高等院校教育的一個關鍵組成部分,卻一直以來被高等院校的英語專業所忽視,使得學生素質出現短板。為此,我們極有必要在英語課堂教學過程中,增加補充外國文學知識的力度,并細致思考具體的有效補充方式,從而保證學生綜合素質真正提升上去。

外國文學引入大學英語課堂的方式論文

  [關鍵詞]外國文學;大學英語;課堂引入;有效方式

  因為高等院校教育改革的持續深入,再加上全球化進程的穩步向前,近一段時期以來大學英語教學在高校內處于日益重要的地位,成為各所院校學時較長、學生耗費時間與精力較多的課程。但是在此過程中,我們也應該認識到教育并非是完善的,其中依然存在一些顯著問題。比如,教師處在教學定式框架之中無法脫身,過于關注學生語言能力卻忽視對文化背景的介紹,學生以四六級考試為指針走應試學習的老路等。面對這些問題,我們該如何做出變革,真正提升大學英語課堂教學的實效性,讓學生享受到學習的樂趣、享受到語言和文化相結合的妙處,是不得不考慮的問題,而外國文學知識的引入,毫無疑問是解決這一問題的金鑰匙。

  一、外國文學知識引入大學英語課堂的必要性

  (一)提升語言應用能力

  語言是表達的藝術,而文學則是這種表達藝術中的獨秀之枝。不同的語言,會產生不同特質的文學,外國文學和中國文學存在風格的不同、背景的差異,其語言結構可以給英語技巧訓練提供很大的幫助,特別在進行語法分析和解釋過程中,這種幫助的效果尤其明顯。此外,一部甚至一篇文學作品中,通常都含有極為豐富的語境功能,受此影響,相應的詞匯和句子學習與記憶便會變得非常容易,而將文學作品的閱讀和英語寫作結合起來,則可以讓學習者接受到詞語妙用、文學風格、體裁變化的訓練。像莎士比亞的作品,其中包含了數不盡的俚詞妙語,生動再現了英語語言的精髓,如果能夠善加利用,無疑會對學生的語言應用能力提升起到很大幫助。

  (二)豐富語言文化知識

  毋庸置疑,文學作品具有反映社會現實的功能,并且可以讓人類共性的基本命題得到呈現。從這個意義上說,文學作品是一種文化上的悠久積淀,也是對現實生活的生動映照,它可以將時間上的限制、空間上的隔膜化解開來,使處在相異文化環境之中的人們得以完成思想深處的交流,保證了語言的流動性。也就是說,在高等院校中開展外國文學知識進英語課堂的.活動,將會使學生獲取更加豐富的文化背景知識,如各地風土人情、歷史變遷等。

  (三)提高語言應用素養

  在學習外國文學作品的過程中,高校學生能夠在作品中接觸到比較具體生動的語言知識,這固然是非常重要的一方面,可從另一方面來說,文學作品里面所包蘊的語言之美、音韻之妙,雖然并不在具體語言知識考點范圍之內,卻同樣是不可或缺、不容忽視的有益內容,接觸與認知這些內容后,學生將會更進一步體悟到西方文化的魅力。可以說,這是一種視野上的開拓、情操上的陶冶、心靈智慧上的啟迪,是另一種對語言應用能力提升的補益。

  二、外國文學知識引入大學英語課堂的策略

  (一)文學知識和教材的結合

  文學知識和教材的結合,是外國文學知識引入大學英語課堂策略的基礎,其中,切入點的尋求非常關鍵,它能夠讓外國文學教學有機會成為平時大學英語課堂教學的一部分。在各所高等院校的英語教材中,各閱讀篇章都是教育工作者精心編排的,其中,普遍采取每一個單元圍繞一個主題展開的辦法,有了主題的支持,我們便不難在數量眾多的英語文學作品里面尋求與之相類似的題材作品。若是教材能夠在平時常規課堂上恰當地給出文學作品知識補充,則既滿足了緊密結合教材的要求,也讓文學教學目標得以實現,可以說是一舉而兼得。比如在大學英語教材里面,會普遍接觸到跨文化交流中的矛盾沖突問題,此時,外國的族裔文學便可以成為一種補充材料。像美籍華裔作者湯婷婷所創作的小說《女勇士》就非常有代表性,作者自己認為這是小說,但是負責出版的編輯卻認為它是自傳,雙方甚至發生了爭吵,該小說的經歷本身即能夠說明跨文化沖突的復雜性。再以《新視野大學英語》為例,第四冊有一個單元將主題設置為“名氣”,其中,有一篇文章提及了海明威、艾略特、威廉姆斯等知名作家。若是教師僅向學生說明幾位作家的名字,學生因為缺少相關的文學素養,并不容易確知本文作者所講的名氣給一個人造成如何巨大影響的。因此,最好的辦法是教師提前向學生說明這些知名作家的背景,使大家對幾位作家的代表作品加以鑒賞,讓學生在鑒賞《老人與海》的過程中了解到大海所具有的無限深廣內涵,在鑒賞《欲望號街車》的過程中了解到人類欲望給自我迷失造成的推動力量,在鑒賞《荒原》的過程中了解到戰后那種信仰缺失的困境。當這些鑒賞完成之后,學生才能真正地感受到這些作家所具有的文字力量,從而真正理解教材文本的主題。

  (二)文學知識和單詞的銜接

  可以說,文學知識和單詞的銜接是文學知識和教材相結合的一個特殊形式,之所以將其單獨提煉出來,是由于筆者確信詞匯在語言學習中的關鍵性作用。在實踐中同樣可以發現,除了從基本的教材內容出發,基于教材詞匯表,甚至是平時練習過程中所出現的詞匯著手,也可以產生較好的文學知識與課堂結合的效果。比如:若是在課堂教學過程中遇到水仙花“narcissus”這個詞匯,那么,教師完全可以順其自然地進行引申,給學生提出啟示性問題:我們在使用漢語時,有時會用“水仙”這個詞來形容一個人,那么在此語境下是要說明描述對象什么樣的特點,從而引出英語語境中類似的話題;“nar-cissus”這個詞匯來源于古希臘的神話故事,最初用來描述一個俊美少年,他由于非常漂亮,愛上了湖中自己的倒影,后來他終于郁郁而終,變成了湖中的一株水仙花。像這樣的故事,定然能夠激發學生的學習熱情,使課堂變得更有活力。類似的,像接觸到“feminism”這個詞匯的時候,教師則可以給學生引入和女權主義文學有關的內容,用以擴充學生的閱讀量,使其文學鑒賞能力得到進步發展的機會。

  (三)文學知識和寫作的配合

  在大學英語課堂教學過程中,恰當引入外國文學作品,其重要目標依然在于培養學生語言應用素養。如果只是簡單地進行品讀作品,則無法達成此項目標,必要的輸入練習加輸出練習的方式不可或缺。從輸入開始到輸出結束的訓練,才符合語言學習與語言轉化的規律。為了滿足此項要求,教師需要在實施必要的文學作品補充以后,給學生提供一些相適應的寫作練習任務。比如在完成詩歌賞析環節后,便可以帶領學生進入到詩歌創作的嘗試性工作中來,而當完成劇本學習環節之后,則可以共同步入到表演練習工作中來等。另外,當閱讀某部名著的節選以后,可以使學生在課后進行相應的續寫練習、故事復述練習等,這對于學生借助自己語言獨立加以創作的功力提升有很大幫助。即使語言應用能力相對薄弱的學生,亦可實現有效的智慧投入、樂趣取得。還有兩點值得注意,一是外國文學引入大學英語課堂雖然有很大的益處,可是教師也一定要清晰地認識到其間的種種困難辛苦之處,其主要原因在于,學生普遍在英語語言素質方面未能真正達到完全自如地欣賞作品的程度,所以,基于原著的鑒賞、分析工作,要和引導學生學會獨立與創造性感知語言、感悟生活的工作結合起來,而不應僅將目光的關注點置于強求學生接受外國文學的理論知識方面。二是在課堂教學過程中,需要用多種方式充分調動學生的積極性,以保證文學知識和寫作配合的效果,基本的講解和闡釋是恰當的,拓展性的提問和回答也同樣是可取的,或者是將學生置于主導地位,由其進行重點段落與重點句子的模仿,再由教師做出總結和點評等。

  (四)文學知識從興趣中出發

  最后需要談的一個問題是,外國文學知識引入大學英語課堂的策略,無論是教材的結合、詞匯的拓展,還是寫作的聯系,均應保證文學知識從興趣中出發,而不是脫離興趣進行枯燥的理論學習,那樣引入的價值便會大打折扣。特別是對于那些把英語視為一門外語,卻不是將其等同專業的學生而言,薄弱的英語基礎、較少的學習時間,再加上學習熱情的日漸衰減,都變為英語課堂教學引入外國文學的阻礙。將這種阻礙順利地破除掉,從而引發學生興趣,并繼而以興趣為前進動力,促進學生積極性的提升,是教師必須要考慮的問題。實際上,這有點類似于小時候聽媽媽講故事,少年時孜孜不倦地閱讀童話,因此,英語教師需要努力使自己成為一個善于引導的智者,帶領學生走向英文閱讀興趣的境界中去。一個比較常用的辦法是:教師在課堂上只負責講解經典文學作品的開頭與高潮部分,而將最重要也是最有吸引力的結尾部分留下來,用懸念吸引的方式,使學生主動靠近原作、自主尋求答案。或者是教師采取生動講解的辦法,使學生有更多機會體驗到英語語言所帶來的藝術享受,了解文學語言和平時生活語言的相異之處,向學生傳達文學作品閱讀和理解的真正價值。生動講解的方法并不是單一的,教師視情況做出不同的方法選擇應當成為一項基本功。比如:教師可以借助中國和外國文學作品進行比較的辦法,使學生發現兩種語言相對比的樂趣。像我國元代作家馬致遠那首著名的小令《天凈沙秋思》,全文用白描式手法,刻畫出生動的荒郊羈旅圖景;類似的作品在歐美文學中同樣存在,比較典型的是從中國文學中汲取養料的美國作家龐德,他所創作的“InaStationoftheMetro”(地鐵站)中說:Theapparitionofthesefacesinthecrowd;Petalsonawet,blackbough,同樣言簡意賅、不假雕飾,獨具一番魅力。而教學實踐證明,這種對比的做法,能夠更好地帶領學生了解外國文學作品的意趣,使大家從陌生到接納,從排斥到欣賞,從而為外國文學引入課堂打開了方便之門。另外,像莎士比亞戲劇、希臘羅馬神話以及莫泊桑還有歐亨利等人的短篇小說,皆可以使之成為改編課本劇的基礎,讓學生用劍走偏鋒的辦法,加深對作品的獨特理解。英語屬于西方國家的應用語言,所以,若想真正讓我們的高校學生掌握這門語言的精髓所在,就一定要將尊重、了解、掌握英語原著當作一項重要任務來抓。為此,本文著重探討了把外國文學作品帶入到大學英語課堂上的必要性,并在此基礎上,從詞匯、教材、寫作、興趣幾個角度說明當代大學生汲取外國文學作品養分的策略,為提升學生學習英語的水平提供幫助。

  參考文獻:

  [1]柴玉.外國文學知識引入大學英語課堂的可行性分析[J].科教文匯(上旬刊),2015(8):13-14.

  [2]馬麗.如何將英美文學作品引入大學英語教學[J].科技信息(科學教研),2015(8):55-56.

  [3]付雪蓉.外國文學作品欣賞與大學英語精讀教學[J].婁底師專學報,2014(S1):15-16.

  [4]王力明.在大學英語教學中引入文學文化教學的意義探析[J].高教學刊,2015(12):31-33.

  [5]耿維峰.外國文學在大學英語教學中的功能研究[J].時代文學(下半月),2015(12):46-48.

  [6]劉莉.將英語文學教學引入大學英語教學課堂之初探[J].牡丹江大學學報,2015(9):36-37.

  [7]張仲德.大學英語語法教學中國外文學經典篇章的引入[J].齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2015(6):26-28.

  [8]馮宜麗.外國文學在專科英語教學中的定位思考[J].河南機電高等專科學校學報,2016(2):60-61.