浪淘沙令王安石原文及鑒賞
浪淘沙令是由王安石著作。浪淘沙令這首詞抒發作者獲得宋神宗的知遇,政治上大展宏圖、春風得意的豪邁情懷。以下是小編為大家整理的浪淘沙令王安石原文及鑒賞,給大家作為參考,歡迎閱讀!
浪淘沙令
王安石
伊呂兩衰翁,歷遍窮通。
一為釣叟一耕傭。
若使當時身不遇,老了英雄。
湯武偶相逢,風虎云龍。
興王只在笑談中。
直至如今千載后,誰與爭功!
字詞解釋:
伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來所任的官職。他是伊水旁的棄嬰,后居莘(今河南開封)農耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商湯。后來,湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開國功臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯于齊。
衰翁:老人。
窮通:窮,處境困窘;通,處境順利。
釣叟:釣魚的老翁,指呂尚。耕傭:指曾為人擁耕的伊尹。
老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無所作為。
湯武:湯,商湯王,商朝的創建者。武,周武王姬發,周朝建立者。
風虎云龍:易經中有“云從龍,風從虎”,此句將云風喻賢臣,龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風從虎,建邦興國。
譯文:
伊尹和呂尚兩位老人,困窘和順利的境遇全都經歷過了。他倆一位是釣魚翁,一位是奴仆。如果兩位英雄遇不到英明的君主,最終也只能老死于山野之中。
他們偶然與成湯和周武王相遇,英明的君主得到了賢臣,猶如云生龍、風隨虎一般,談笑中建起了王業。到現在已幾千年了,誰又能與他們所建立的豐功偉業一爭高下呢?
鑒賞
這首詞歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的遭際和名垂千載的功業,以抒發作者獲得宋神宗的知遇,政治上大展宏圖、春風得意的豪邁情懷。它不同于一般古代詩人詞客種籠統空泛的詠史作品,而是一個政治家鑒古論今的真實思想感情的流露。全詞通篇敘史論史,實則以史托今,蘊含作者稱贊明君之情,這正是本篇的巧妙之處。
起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”從窮、通兩個方面落筆,寫伊尹、呂尚前后遭際的變化。伊尹,原名摯;尹,是他后來所擔任的官職。傳說他是伊水旁的一個棄嬰,以“伊為氏,曾傭耕于莘(《孟子。萬章》):”伊尹耕于有莘之野。“莘,古國名,其地今河南開封附近(,商湯娶有莘氏之女,他作為陪嫁而隨著歸屬于商,后來得到湯王的重用,才有了作為。呂尚,姜姓,呂氏;名尚,字子牙,號”太公望“。傳說他直到晚年還是因頓不堪,只得垂釣于渭水之濱,一次,恰值周文王出獵,君臣才得遇合,他先輔文王,繼佐武王,終于成就了滅商興周之大業。伊、呂二人的經歷并不是一帆風順的,他們都是先窮而后通,度過了困窘之后才遇到施展抱負的機會的,所以說他們”歷遍窮通“;呂尚顯達的時候,年歲已老了,所以稱作”衰翁“。封建時代的士人由窮到通,總有一定的偶然因素、僥幸成分,也就是說,能夠由窮到通的畢竟是少數,此并言”伊呂兩衰翁“,伊尹佐湯時年老下否,書無明文,此是連類而及。值得思考的問題是:”若使當時身不遇。“作者頗有自許之意。”若使“即假如。當伊、呂為耕傭、釣叟之時,假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊、呂是值得慶幸的,但更多的士人的命運卻是大可惋惜的,因為那些人沒有被發現、被賞識、被任用機會,他們是”老了“的英雄,亦即被埋沒了的英雄。
下片,“湯武偶相逢”中的“偶”已經點明了“君臣遇合”的偶然性,可是,一旦能夠遇合,那就會出現“風虎云龍”的局面。《易。乾。文言》:“云從龍,風從虎,對人作而萬物睹。”意思是說,云跟隨著龍出現,風跟隨著虎出出,人世間如果出現了圣明的君主,那么,談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國家的大事業。伊、呂有真實的本領,果然能夠做出一番事業來,這樣,才真正稱得起是人才。因這這是問題的實質之所,所以“興王”一句全詞中是很有分量的。結尾,也是對這一句的引申,說伊、呂不僅功蓋當世,至今超越千載,也沒有人能夠與之匹敵。歌頌伊、呂的不朽功業的背后,伊、呂的遭適明主和建立功業對于王安石來說,無疑是一股巨大的精神力量,他從中受到了鼓舞,增強了推行變法的決心和勇氣。
思想感情
這首詠史詞上、下闕的前三句都運用了“敘”的手法,后二句則是用“議”表達。“敘”的部分講述伊尹、呂尚兩人出身卑微,曾歷經了種種困窘。“議”的部分則是說如果伊呂兩人不是遇到商湯周武這兩位慧眼識英才的明君圣主而被重用的話,他們就只是被埋沒了的英雄,不可能建立一番功蓋當世、超越千載的事業。這些議論寄托了王安石的感慨和希冀。寫此詞時,他作為北宋的改革派政治家正要推行自己的變法主張,他希望神宗皇帝能象“商武”一樣知人善任,支持變法。同時,他也希望自己能象“伊呂”一樣幸遇明主,建立一番豐功偉業。這表明王安石從史實中獲得了精神力量,受到了鼓舞,增強了推行變法的決心和勇氣,也使此詞不同于一般古代詩人詞客那種籠統空泛的詠史作品。
浪淘沙令·簾外雨潺潺
簾外雨潺潺,春意闌珊,羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。
獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。
浪淘沙令·簾外雨潺潺注釋譯文
詞句注釋
①浪淘沙令:原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。
②潺潺:形容雨聲。
③闌珊:衰殘。一作“將闌”。
④羅衾(音qīn):綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。
⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑥一晌(shǎng):一會兒,片刻。一作“餉(xiǎng)”。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。
⑦憑欄:靠著欄桿。
⑧江山:指南唐河山。
白話譯文
門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。
文學賞析
此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。
上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感。“夢里”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。
過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的.“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至于“見時難”,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。”眼前綠竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見,“憑欄”只能引起內心無限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。
“流水”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢覺來時”之句,“天上人間”,是說相隔遙遠,不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,故國一去難返,無由相見。
這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的危苦心情,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。此詞就是一個顯著的例子。
名家點評
陳銳《袞碧齋詞話》:古詩“行行重行行”,尋常白話耳。趙宋人詩亦說白話,能有此氣骨否?李后主詞“簾外雨潺潺”,尋常白話耳。金元人詞亦說白話,能有此纏綿否?
沈際飛《草堂詩余正集》:“夢覺”語妙,那知半生富貴,醒亦是夢耶?末句,可言不可言,傷哉。
賀裳《皺水軒詞筌》:南唐主《浪淘沙》曰:“夢里不知身是客,一晌貪歡。”至宣和帝《燕山亭》則曰:“無據。和夢也有時不做。”其情更慘矣。嗚呼,此猶《麥秀》之后有《黍離》也。
王國維《人間詞話》:李重光之詞,神秀也。詞至李后主而眼界始大,感慨遂深。……“自是人生長恨水長東”、“流水落花春去也,天上人間”,金荃、浣花,能有此氣象耶?
作者簡介
王安石(1021—1086),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,后又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。慶歷二年(1042年)進士。嘉祐三年(1058年)上萬言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。
次年拜同中書門下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。卒謚文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩經》《尚書》《周官》,時稱《三經新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩義鉤沉》等。
歷史典故:
慶歷新政失敗以后,北宋的社會矛盾依然存在。官僚地主大量兼并土地,他們有的享有免役特權,有的利用權勢瞞產漏稅,沉重的賦役都壓到農民身上。再加上政府每年還要付給遼國和西夏大量銀絹,也得由農民負擔。各地常有農民起義發生。國家田賦收入沒有保證,開支卻越來越大。北宋政府面臨著嚴重的危機。
公元1067年,宋神宗趙頊(xū)即位。這一年,宋神宗才二十歲,很想有所作為。早在即位以前,他就聽人講到王安石,說這人很有才能。因此,他一登皇位,就想起了王安石,命王安石擔任江寧(在今南京)府知府。沒幾個月,他又把王安石調到京城,擔任翰林學士。
王安石是北宋著名的政治家和文學家。他是撫州臨川(今江西臨川)人,年輕時就愛好讀書。他讀書很認真,讀過的書終身不忘。他的文章寫得又快又好,詩詞也寫得不錯。曾鞏把他的文章送給歐陽修看,歐陽修非常贊賞。王安石是著名的唐宋八大家之一。
王安石二十二歲那年考中進士,以后就在地方上做官。他在擔任鄞縣(yín,今浙江寧波)知縣的時候,組織農民興修水利,修筑堤岸,疏通河道;又在農民青黃不接的時候,把官府倉庫里的存糧借給農民,讓他們秋收以后加少量利息,歸還官府,使農民少受地主豪紳的重利盤剝。這樣做,農民得到了不少好處。
王安石當了二十年地方官,做了不少對農民有利的事。宋仁宗把他調到京城,讓他管理財政。這時,他向仁宗呈上了一篇上萬字的奏疏,提出了變法的主張。可是,宋仁宗并不重視,把它擱起來了。
王安石見朝廷沒有改革的決心,再加上自己和執政大臣又意見不合,因此就在母親去世時辭職回鄉了。
這一次,宋神宗命他去江寧府做官,他聽說新皇帝年輕有為,就離開家鄉,到江寧府上任。
不久,宋神宗又把王安石召進京城。他到京以后,宋神宗就召見他,問他:"你認為要治理好國家,要從哪兒下手?"
王安石毫不遲疑地說:"變風俗,立法度,這是當務之急。"
宋神宗連連點頭稱是,并說:"希望你好好幫助我變革朝政。"
公元1069年,宋神宗任命王安石為副宰相,第二年又任命他為宰相。當時,朝廷中的宰相和副宰相有好幾個,有的年老怕事,有的反對變法。王安石知道,要跟這些人一起實行變法,顯然是不可能的。他一擔任副宰相,就經過神宗批準,馬上建立了一個主持變法的新機構——制置三司條例司,并任用了一批新人。這個機構名義上是王安石和另一個官員兩人掌管的,實際上都由王安石主持。
宋神宗急著實行變法,條例司剛成立,第二個月就催問新法的制訂情況。王安石趕快派人到各地察看農田水利和賦役等方面的情況,加緊制訂新法,頒布天下。
【浪淘沙令王安石原文及鑒賞】相關文章:
王安石《浪淘沙令》譯文及賞析07-18
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文及賞析08-25
《浪淘沙令》賞析08-06
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文、注釋及賞析09-06
《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》原文及賞析08-30
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析09-10
浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文及賞析08-20
王安石《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》的閱讀答案及翻譯賞析08-02
李煜的《浪淘沙令》賞析05-15