使至塞上詩句翻譯 使至塞上的翻譯是什么

使至塞上詩句翻譯 使至塞上的翻譯是什么

日期:2023-03-13 19:43:04    编辑:网络投稿    来源:互联网

“使至塞上”翻譯理解及賞析  使至塞上  單車欲問邊,屬國過居延。 輕車簡從出使到邊疆, 途中經過屬國居延。  征蓬出漢塞,歸雁入胡天。 象蓬草飄出漢塞,象歸雁飛入胡天。

“使至塞上”翻譯理解及賞析

  使至塞上

“使至塞上”翻譯理解及賞析

  單車欲問邊,屬國過居延。 輕車簡從出使到邊疆, 途中經過屬國居延。

  征蓬出漢塞,歸雁入胡天。 象蓬草飄出漢塞,象歸雁飛入胡天。

  大漠孤煙直,長河落日圓。 大沙漠里孤煙直上,黃河邊上落日正圓。

  蕭關逢候騎,都護在燕然。 走到蕭關恰逢候騎,都護正在燕然前線。

  主旨:通過描寫奇特壯麗的邊塞風景,表現詩人內心的孤寂情感。

  王維,字摩詰,與孟浩然齊名,是唐代著名的山水田園詩人,后世稱其為“詩佛”。蘇軾說:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”王維的詩能通過無形的語言,喚起讀者的聯想和想象,使讀者在自己的頭腦中形成一幅副美麗的圖畫。開元二十五年的春天,王維奉唐玄宗之命,赴西北邊塞慰問戰勝吐蕃的河西副大使崔希逸,這實際上是被排擠出朝廷。這首詩所寫的`就是這次出使的情景。

  ●全文

  ▲全詩以大漠、秋天為背景,選取了哪些意象來敘事寫景?征蓬、歸雁、孤煙、長河、落日(組成一幅塞外風光圖)

  ●單車欲問邊,屬國過居延。

  ▲“單車欲問邊,屬國過居延”,詩人以簡練的筆墨寫了此次出使的經歷。寫自己輕車簡從,要前往邊境慰問將士。要走多遠呢?是要到遠在西北邊塞的居延。

  ●征蓬出漢塞,歸雁入胡天。

  ▲簡析“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”一句的寫作手法。

  運用比喻的修辭。把自己比作“征蓬”“歸雁”,說自己好像“征蓬”一樣隨風而去,又恰似“歸雁”一般進入胡天,古詩中多用飛蓬比喻漂流在外的游子,這里卻是比喻一個負有朝廷使命的大臣,正是暗寫詩人內心的激憤和抑郁。

  ▲“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”運用了 、 等修辭手法。比喻、對偶

  ▲以比喻表達詩人惆悵、抑郁心情的語句:_征蓬出漢塞,歸雁入胡天。

  ●大漠孤煙直,長河落日圓。

  ▲《紅樓夢》里香菱說:“這‘直’字似無理,‘圓’字似太俗。合上書一想,倒像是見了這景的。若說再找兩個換這兩個,竟再找不出兩個字來。”

  ▲“大漠孤煙直,長河落日圓”二句被王國維稱為“千古壯觀”的名句,其中的“直”和“圓”歷來為人稱道,你能說說這兩個字好在哪里嗎?

  “直”和“圓”兩字用得逼真、傳神。準確地描寫了沙漠廣闊的景象,而且表現了作者孤寂的感受。大漠無邊,烽火臺上燃起的一縷白煙直上云霄,“直”字荒涼孤獨中透出挺拔雄偉視野所及,,黃河杳無盡頭,“長河”之上,是一輪圓圓的落日,“圓”字蒼茫壯闊中顯現柔和溫暖。

  ▲描繪“大漠孤煙直,長河落日圓”表現的畫面,并賞析這一千古名句。

  大漠無垠,一縷孤煙直沖云天;黃河如帶,映襯西天落日殘紅。塞外風光多么雄奇壯觀。

  對仗工整,寫塞外景象,開闊鮮明,氣勢雄渾(“直”表現孤煙之高,“圓”表現落日之低。二詞表現大漠、長河地區的平曠。)

  ●蕭關逢候騎,都護在燕然。

  ▲“蕭關逢候騎,都護在燕然”經過長途跋涉,詩人終于“蕭關逢候騎”,卻沒有遇見將官。一問才知道“都護在燕然”:將官正在燕然前線呢!故事似乎還要延續下去,但詩歌卻于此戛然而止,給人留下回味的余地。

【“使至塞上”翻譯理解及賞析】相關文章:

1.使至塞上原文翻譯及賞析

2.使至塞上的翻譯及賞析

3.《使至塞上》翻譯賞析

4.《使至塞上》賞析與翻譯

5.《使至塞上》翻譯及賞析

6.使至塞上的翻譯賞析

7.使至塞上翻譯賞析

8.使至塞上原文及翻譯