酒箴原文及翻譯 酒箴怎么讀

酒箴原文及翻譯 酒箴怎么讀

日期:2023-03-05 01:10:33    编辑:网络投稿    来源:互联网

《酒箴》原文賞析  《酒箴》用的當是曲筆,反話正說,語近旨遠,正所謂“假作真時真亦假”,其良苦用心,無非是要諫勸世人:莫為酒惑,應近君子而遠小人。下面是小編給大家整理了《酒箴

《酒箴》原文賞析

  《酒箴》用的當是曲筆,反話正說,語近旨遠,正所謂“假作真時真亦假”,其良苦用心,無非是要諫勸世人:莫為酒惑,應近君子而遠小人。下面是小編給大家整理了《酒箴》原文,供大家參閱。

  原文

  子猶瓶矣。觀瓶之居,居井之眉。處高臨深,動而近危。酒醪不入口,臧水滿懷。不得左右,牽于纆徽。一旦叀礙,為瓽所轠。身提黃泉,骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷。

  鴟夷滑稽,腹大如壺。盡日盛酒,人復借酤。常為國器,讬于屬車。出入兩宮,經營公家。由是言之,酒何過乎?

  注釋

  子猶瓶[1]矣。觀瓶之居,居井之眉[2]。處高臨深,動而近危。酒醪[3]不入口,臧[4]水滿懷。不得左右,牽于纆徽[5]。一旦叀礙[6],為瓽所轠[7];身提[8]黃泉,骨肉為泥。自用如此;不如鴟夷[9]。

  [1]瓶,古代汲水的器具,是陶制的罐子。

  [2]眉,邊緣,和水邊為湄的“湄”,原是一字。

  [3]醪(勞),一種有渣滓的醇酒。

  [4]臧,同“藏”。

  [5]纆(墨)徽,原意為捆囚犯的繩索,這里指系瓶的繩子。

  [6]叀(專)礙,繩子被掛住。叀,懸。

  [7]瓽(擋dàng),井壁上的磚。轠(雷),碰擊。

  [8]提,拋擲。

  [9]鴟(癡)夷,裝酒的皮袋。

  鴟夷滑稽[1],腹大如壺[2]。盡日盛酒,人復借酤。常為國器[3],托于屬車[4]。出入兩宮[5],經營公家[6]。由是言之,酒何過乎?

  [1]滑(骨gǔ)稽,古代一種圓形的',能轉動注酒的酒器。此處借喻圓滑。

  [2]《漢書》作“腹如大壺”。今從《北堂書鈔》、《藝文類聚》、《初學記》等書所引。

  [3]國器,貴重之器。

  [4]屬車,皇帝出行時隨從的車。

  [5]兩宮,指皇帝及太后的宮。

  [6]經營,奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補足兩句反語,以寓譏刺。

  賞析

  從表面看來,原文是說水瓶樸質有用,反而易招危害,酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。讀者如不能體會揚雄的本意所在,也會產生不良印象,因此,后來柳宗元又作了一篇,將揚雄的話反過來,從正面敘說,另成一篇很好的文章《瓶賦》。其實也是相反而適相成的。

  乍一看,揚雄這篇典型的狀物小賦,著力描述的是兩種盛器的命運:水瓶質樸有用,反而易招損害;酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。然而,請注意開篇那句話:“子猶瓶矣。”清楚地表明了作者的意圖在借器喻人。揚雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。

【《酒箴》原文賞析】相關文章:

1.《酒箴》原文翻譯及賞析

2.《酒箴》賞析

3.將進酒原文及翻譯賞析

4.將進酒的原文及賞析

5.對酒行原文及賞析

6.將進酒原文翻譯及賞析

7.關于將進酒的原文及賞析

8.《把酒問月》原文及賞析