世說新語兩則翻譯及原文 《世說新語》兩則翻譯

世說新語兩則翻譯及原文 《世說新語》兩則翻譯

日期:2023-02-16 23:25:19    编辑:网络投稿    来源:网络资源

小伙伴們好,最近小評發現大家對于世說新語兩則翻譯,譯文介紹這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。1、在一個寒冷的雪天,太傅謝舉行了一次家庭聚會,與

小伙伴們好,最近小評發現大家對于世說新語兩則翻譯,譯文介紹這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。

1、在一個寒冷的雪天,太傅謝舉行了一次家庭聚會,與他的兒子和侄子談論詩歌。不久,雪下得很大,太傅謝高興地說:“這紛飛的雪是什么樣子?”胡二說:“空中撒鹽,差不多也比得上。”謝道韞說:“不如說柳絮隨風起舞。”一位老師開心地笑了。謝安長兄謝武義之女,左將軍之妻。

2、陳太秋中午約了一個朋友。已經過了中午,泰秋沒等就走了。太秋走后,(朋友)來了。陳元方當時七歲,正在門外玩耍。朋友方圓問:“你爸爸在家嗎?”方答道:“你沒來多久,他就已經走了。”朋友生氣了:“又不是人!和別人約好,(但)把別人留下,自己走。”方圓說,“你和我父親約好了中午離開。中午不到,就是不守信。”責罵父親的兒子是不禮貌的。我的朋友感到羞愧,下車拉著方圓,他頭也不回地走進了他家的大門。

以上就是【世說新語兩則翻譯,譯文介紹】相關內容。