小伙伴們好,最近小評發現大家對于月滿西樓原文翻譯及賞析,李清照月滿西樓的賞析這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。
1、原文
2、紅蓮藕香,玉留秋色,羅尚輕舒,獨蘭舟。云何人送錦書?大雁歸來,西樓月滿。
3、花開花落流水,一種相思,兩種愁。這種感覺是無法消除的,所以我只是皺眉,但它在我的腦海里。
4、翻譯
5、粉蓮已褪,清香已散,滑如玉的竹席有了秋的涼意。解開綾羅裙,換上便服,獨自上船。仰望遠方的天空,那里白云翻滾,誰來送錦書?大雁飛回來的時候,月光已經灑滿了西廂房。
6、落花獨飄,水獨流。我們都很想對方,但又不能互相傾訴,只好自己抑郁。相思病的悲傷是送不走的。它就這樣從細小的眉毛里消失了,在我心里揮之不去。
7、做出贊賞的評論
8、這是一句談相思愁的話。用作者的話說,她以女性特有的敏感捕捉到了稍縱即逝的真實感受,用平實的語言把抽象的、難以捉摸的思想感情表達成具體的、可感的、可理解的、耐人尋味的東西。
以上就是【月滿西樓原文翻譯及賞析,李清照月滿西樓的賞析】相關內容。