時運賦原文翻譯(時運賦原文及翻譯介紹)

時運賦原文翻譯(時運賦原文及翻譯介紹)

日期:2023-02-16 23:58:01    编辑:网络投稿    来源:网络资源

小伙伴們好,最近小評發現大家對于時運賦原文翻譯,時運賦原文及翻譯介紹這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。1、原文:天有不測風云,人有旦夕禍福。蜈

小伙伴們好,最近小評發現大家對于時運賦原文翻譯,時運賦原文及翻譯介紹這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。

1、原文:天有不測風云,人有旦夕禍福。蜈蚣走得不如蛇快。有翅膀的雞飛得不如鴨子好。千里之行,誰也走不了。除非你運氣好,否則你不可能成功。文章大怒,孔子還困在邦辰;武略勝一籌,太公在渭水釣魚。偷腳是老了,不是善良的人;顏回的生命短暫,但他不是一個邪惡的人。堯舜最圣潔,卻生出害群之馬。瞽叟倔強,大圣之子,張良元布衣,蕭何稱縣官。身高五尺的晏子,被封為齊國宰相;孔明居,可為蜀漢軍事家。韓信,無權無勢,被封為漢朝大將軍;馮友邦之志,至舊官無封。李廣有打老虎的力量,他絕不會是第一。楚王雖雄,吳江自殺也是必然;漢王雖弱,但有其萬里之分。經濟富裕,白發不是第一。年輕人是學者,但年輕人是學生。有的人先富后窮,有的人先窮后富。龍沒有遇到,就潛到魚蝦之間。君子失時,失于小人。天氣不好的時候,太陽和月亮沒有光。地不好,草木不長。水反季節,風浪洶涌。人沒時間了,利潤就不行了。

2、翻譯:天氣變化往往是準確而難以預測的,人的運勢也是如此。蜈蚣有幾百只腳,沒有腳也走不了蛇那么快。雞翅膀大,飛翔能力不如鳥。千里馬雖能馳騁千里,卻無人能到達目的地。人就算有崇高的理想,厄運也不會成真。孔子文章天下第一,卻仍失意困故國(魯);姜太公軍事才能出眾,(沒遇到文王的時候)還在渭水邊釣魚;智,春秋時期的俠客,被正統統治者侮辱為賊。雖然他很老了,但他不是一個善良的人。孔子的學生顏淵雖然英年早逝,但他并不是一個兇狠倔強的人。堯舜是圣人,兒子卻很不配。瞽叟的資質一般,甚至可以說是頑固不化,而他的兒子是一個賢人。(漢朝的)張亮原本是平民出身。蕭何曾經是縣級的副下級官員(后來成了宰相),晏子身高不足五尺(古代測量,正常人身高八尺)卻當上了齊國的宰相。諸葛孔明隱居在曹璐,能夠成為蜀國的軍事家。韓信沒有縛雞之力,卻被封為漢朝大將軍。馮唐野心勃勃的想治理天下,最后卻沒有一份緊巴巴的工作。漢朝的李廣友有飛將軍之譽,但(但他不能被重用,沒有戰功)不能被封為將軍。(西)楚(巴)王(項羽)雖壯烈,不可避免地自盡烏江;汪涵(劉邦)雖然弱小,卻得到了萬里山河。有些有知識的人白發蒼蒼時也未能中科舉(屢次科舉失利),有些沒有知識的人年紀輕輕就參加了科舉考試。有的是先富后窮,有的是先窮后富;龍遇不到好機會,常常躲在魚蝦之間;君子失天,屈尊于小人。當天氣不好時,太陽和月亮都會失去光澤。地無(吉)日,草木不生,水無(吉)日,風浪不能平。人得不到(有利)天,財運不暢。

以上就是【時運賦原文翻譯,時運賦原文及翻譯介紹】相關內容。