晏子論社鼠原文及翻譯 晏子論社鼠文言文注釋

晏子論社鼠原文及翻譯 晏子論社鼠文言文注釋

日期:2023-02-25 10:25:14    编辑:网络投稿    来源:网络资源

小伙伴們好,最近小評發現大家對于晏子論社鼠文言文翻譯,晏子論社鼠文言文原文和譯文這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。1、翻譯:齊景公問晏子,“治

小伙伴們好,最近小評發現大家對于晏子論社鼠文言文翻譯,晏子論社鼠文言文原文和譯文這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。

1、翻譯:齊景公問晏子,“治理國家怕什么?”晏子回答說:“我害怕廟里的老鼠。”國王問:“你是什么意思?”晏子回答說:“說到棍子,就把木頭放在一起(捆:捆,在這里,并排站著),然后用泥涂抹,所以老鼠就去這里住了。用煙火熏怕燒木頭,用水灌怕毀泥。這種老鼠之所以打不死,是因為社會的廟堂。還有國家,君主身邊的小人都是社會鼠輩。在朝廷里,他蒙蔽君主善惡,在朝廷外,他向百姓炫耀權力。如果不根除他們,國家將陷入混亂;要殺他們,往往得到國王庇護,反而成為親信。這樣的人是國家的社會老鼠。”

2、原文

3、金問晏子:“這個國家怎么了?”晏子對他說,“遭受丈夫和老鼠的折磨。”龔:“是什么也?”是的,他說:“一個丈夫的俱樂部堅持木材和油漆,但一只老鼠害怕燃燒時,它被煙熏,或失去它灌溉。這只老鼠打不死,是因為社會。國內也有社會鼠,人在身邊。然后善惡藏在君上,輕重賣在民上。如果不懲罰它,那就是混亂。如果你懲罰它,那是主人的案子,你肚子里有。這也是國家的社會老鼠。”

以上就是【晏子論社鼠文言文翻譯,晏子論社鼠文言文原文和譯文】相關內容。