大家好,小評來為大家解答以上的問題。觀獵 王維翻譯和賞析,觀獵這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、王維《積雨輞川莊作》詩歌鑒賞積雨輞川莊作王維積雨空林煙火遲, 蒸藜炊黍餉東??。
2、漠漠水田飛白鷺, 陰陰夏木囀黃鸝。
3、山中習靜觀朝槿, 松下清齋折露葵。
4、野老與人爭席罷, 海鷗何事更相疑?輞川莊,在今陜西藍田終南山中,是王維隱居之地。
5、《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。
6、”在這首七律中,詩人把自己幽雅清淡的禪寂生活與輞川恬靜優美的田園風光結合起來描寫,創造了一個物我相愜、情景交融的意境。
7、“積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東??。
8、”首聯寫田家生活,是詩人山上靜觀所見:正是連雨時節,天陰地濕,空氣潮潤,靜謐的叢林上空,炊煙緩緩升起來,山下農家正燒火做飯呢。
9、女人家蒸藜炊黍,把飯菜準備好,便提攜著送往東??——東面田頭,男人們一清早就去那里勞作了。
10、詩人視野所及,先寫空林煙火,一個“遲”字,不僅把陰雨天的炊煙寫得十分真切傳神,而且透露了詩人閑散安逸的心境;再寫農家早炊、餉田以至田頭野餐,展現一系列人物的活動畫面,秩序井然而富有生活氣息,使人想見農婦田夫那怡然自樂的心情。
11、頷聯寫自然景色,同樣是詩人靜觀所得:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。
12、”看吧,廣漠空蒙、布滿積水的平疇上,白鷺翩翩起飛,意態是那樣閑靜瀟灑;聽啊,遠近高低,蔚然深秀的密林中,黃鸝互相唱和,歌喉是那樣甜美快活。
13、輞川之夏,百鳥飛鳴,詩人只選了形態和習性迥然不同的黃鸝、白鷺,聯系著它們各自的背景加以描繪:雪白的白鷺,金黃的黃鸝,在視覺上自有色彩濃淡的差異;白鷺飛行,黃鸝鳴囀,一則取動態,一則取聲音;漠漠,形容水田廣布,視野蒼茫;陰陰,描狀夏木茂密,境界幽深。
14、兩種景象互相映襯,互相配合,把積雨天氣的輞川山野寫得畫意盎然。
15、所謂“詩中有畫”,這便是很好的例證。
16、唐人李肇因見李嘉釣集中有“水田飛白鷺,夏木囀黃鸝”的詩句,便譏笑王維“好取人文章嘉句”(《國史補》卷上);明人胡應麟力辟其說:“摩詰盛唐,嘉釣中唐,安得前人預偷來者?此正嘉釣用摩詰詩。
17、”(《詩藪·內編》卷五)按,嘉釣與摩詰同時而稍晚,誰襲用誰的詩句,這很難說;然而,從藝術上看,兩人詩句還是有高下的。
18、宋人葉夢得說:“此兩句好處,正在添‘漠漠’‘陰陰’四字,此乃摩詰為嘉釣點化,以自見其妙。
19、如李光弼將郭子儀軍,一號令之,精采數倍。
20、”(《石林詩話》卷上)“漠漠”有廣闊意,“陰陰”有幽深意,“漠漠水田”“陰陰夏木”比之“水田”和“夏木”,畫面就顯得開闊而深邃,富有境界感,渲染了積雨天氣空蒙迷茫的色調和氣氛。
21、如果說,首聯所寫農家無憂無慮的勞動生活已引起詩人的濃厚興趣和欣羨之情,那么,面對這黃鸝、白鷺的自由自在的飛鳴,詩人自會更加陶醉不已。
22、而且這兩聯中,人物活動也好,自然景色也好,并不是客觀事物的簡單摹擬,而是經過詩人心靈的感應和過濾,染上了鮮明的主觀色彩,體現了詩人的個性。
23、對于“晚年惟好靜,萬事不關心”的王維來說,置身于這世外桃源般的輞川山莊,真可謂得其所哉了,這不能不使他感到無窮的樂趣。
24、下面兩聯就是抒寫詩人隱居山林的禪寂生活之樂的。
25、“山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。
26、”詩人獨處空山之中,幽棲松林之下,參木槿而悟人生短暫,采露葵以供清齋素食。
27、這情調,在一般世人看來,未免過分孤寂寡淡了吧?然而早已厭倦塵世喧囂的詩人,卻從中領略到極大的興味,比起那紛紛擾擾、爾虞我詐的名利場,何啻天壤云泥!“野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑?”野老是詩人自謂。
28、詩人快慰地宣稱:我早已去機心,絕俗念,隨緣任遇,于人無礙,與世無爭了,還有誰會無端地猜忌我呢?庶幾乎可以免除塵世煩惱,悠悠然耽于山林之樂了。
29、《莊子·雜篇·寓言》載:楊朱去從老子學道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學成歸來,旅客們卻不再讓座,而與他“爭席”,說明楊朱已得自然之道,與人們沒有隔膜了。
30、《列子·黃帝篇》載:海上有人與鷗鳥相親近,互不猜疑。
31、一天,父親要他把海鷗捉回家來,他又到海濱時,海鷗便飛得遠遠的,心術不正破壞了他和海鷗的親密關系。
32、這兩個充滿老莊色彩的典故,一正用,一反用,兩相結合,抒寫詩人澹泊自然的心境,而這種心境,正是上聯所寫“清齋”“習靜”的結果。
33、這首七律,形象鮮明,興味深遠,表現了詩人隱居山林、脫離塵俗的閑情逸致,是王維田園詩的一首代表作。
34、從前有人把它推為全唐七律的壓卷,說成“空古準今”的極至,固然是出于封建士大夫的偏嗜;而有人認為“淡雅幽寂,莫過右丞《積雨》”,贊賞這首詩的深邃意境和超邁風格,藝術見解還是不錯的。
35、(參看趙殿成箋注《王右丞集》卷十)(趙慶培)王維《觀獵》鑒賞觀獵王維風勁角弓鳴, 將軍獵渭城。
36、草枯鷹眼疾, 雪盡馬蹄輕。
37、忽過新豐市, 還歸細柳營。
38、回看射雕處, 千里暮云平。
39、詩題一作《獵騎》。
40、從詩篇遒勁有力的風格看,當是王維前期作品。
41、詩的內容不過是一次普通的狩獵活動,卻寫得激情洋溢,豪興遄飛。
42、至于其藝術手法,幾令清人沈德潛嘆為觀止:“章法、句法、字法俱臻絕頂。
43、盛唐詩中亦不多見。
44、”(《唐詩別裁》)詩開篇就是“風勁角弓鳴”,未及寫人,先全力寫其影響:風呼,弦鳴。
45、風聲與角弓(用角裝飾的硬弓)聲彼此相應:風之勁由弦的震響聽出;弦鳴聲則因風而益振。
46、“角弓鳴”三字已帶出“獵”意,能使人去想象那“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”的射獵場面。
47、勁風中射獵,該具備何等手眼!這又喚起讀者對獵手的懸念。
48、待聲勢俱足,才推出射獵主角來:“將軍獵渭城”。
49、將軍的出現,恰合讀者的期待。
50、這發端的一筆,勝人處全在突兀,能先聲奪人,“如高山墜石,不知其來,令人驚絕”(方東樹)。
51、兩句“若倒轉便是凡筆”(沈德潛)。
52、渭城為秦時咸陽故城,在長安西北,渭水北岸,其時平原草枯,積雪已消,冬末的蕭條中略帶一絲兒春意。
53、“草枯”“雪盡”四字如素描一般簡潔、形象,頗具畫意。
54、“鷹眼”因“草枯”而特別銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無滯礙,頷聯體物極為精細。
55、三句不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發現,緊接以“馬蹄輕”三字則見獵騎迅速追蹤而至。
56、“疾”“輕”下字俱妙。
57、兩句使人聯想到鮑照寫獵名句:“獸肥春草短,飛鞚越平陸”,但這里發現獵物進而追擊的意思是明寫在紙上的,而王維卻將同一層意思隱然句下,使人尋想,便覺詩味雋永。
58、三四句初讀似各表一意,對仗銖兩悉稱;細繹方覺意脈相承,實屬“流水對”。
59、如此精妙的對句,實不多見。
60、以上寫出獵,只就“角弓鳴”、“鷹眼疾”、“馬蹄輕”三個細節點染,不寫獵獲的場面。
61、一則由于獵獲之意見于言外;二則射獵之樂趣,遠非實際功利所可計量,只就獵騎英姿與影響寫來自佳。
62、頸聯緊接“馬蹄輕”而來,意思卻轉折到罷獵還歸。
63、雖轉折而與上文意脈不斷,自然流走。
64、“新豐市”故址在今陜西臨潼縣,“細柳營”在今陜西長安縣,兩地相隔七十余里。
65、此二地名俱見《漢書》,詩人興會所至,一時匯集,典雅有味,原不必指實。
66、言“忽過”,言“還歸”,則見返營馳騁之疾速,真有瞬息“千里”之感。
67、“細柳營”本是漢代周亞夫屯軍之地,用來就多一重意味,似謂詩中狩獵的主人公亦具名將之風度,與其前面射獵時意氣風發、颯爽英姿,形象正相吻合。
68、這兩句連上兩句,既生動描寫了獵騎情景,又真切表現了主人公的輕快感覺和喜悅心情。
69、寫到獵歸,詩意本盡。
70、尾聯卻更以寫景作結,但它所寫非營地景色,而是遙遙“回看”向來行獵處之遠景,已是“千里暮云平”。
71、此景遙接篇首。
72、首尾不但彼此呼應,而且適成對照:當初是風起云涌,與出獵緊張氣氛相應;此時是風定云平,與獵歸后躊躇容與的心境相稱。
73、寫景俱是表情,于景的變化中見情的消長,堪稱妙筆。
74、七句語有出典,《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時,于云表見一大鳥,射中其頸,形如車輪,旋轉而下,乃是一雕,因被人稱為“射雕手”。
75、此言“射雕處”,有暗示將軍的膂力強、箭法高之意。
76、詩的這一結尾遙曳生姿,饒有余味。
77、綜觀全詩,半寫出獵,半寫獵歸,起得突兀,結得意遠,中兩聯一氣流走,承轉自如,有格律束縛不住的氣勢,又能首尾回環映帶,體合五律,這是章法之妙。
78、詩中藏三地名而使人不覺,用典渾化無跡,寫景俱能傳情,至如三四句既窮極物理又意見于言外,這是句法之妙。
79、“枯”、“盡”、“疾”、“輕”、“忽過”、“還歸”,遣詞用字準確錘煉,咸能照應,這是字法之妙。
80、所有這些手法,又都妙能表達詩中人生氣遠出的意態與豪情。
81、所以,此詩完全當得起盛唐佳作的稱譽作者:王維 觀獵風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
82、草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
83、忽過新豐市,還歸細柳營。
84、回看射雕處,千里暮云平。
85、注釋(1)題一作《獵騎》。
86、《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。
87、 (2)渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。
88、 (3)新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。
89、 (4)細柳營:在今陜西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。
90、《史記·絳侯周勃世家》:"亞夫為將軍,軍細柳以備胡。
91、"借此指打獵將軍所居軍營。
92、 (5)角弓:用獸角裝飾的弓。
93、 (6)眼疾:目光敏銳。
94、 (7)暮云平:傍晚的云層與大地相連。
95、 (8)射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射雕手”,此引用其事以贊美將軍。
96、譯文譯文 角弓上箭射了出去,弦聲和著強風一起呼嘯!將軍的獵騎,飛馳在渭城的近郊。
97、 枯萎的野草,遮不住尖銳的鷹眼;積雪融化,飛馳的馬蹄更像風追葉飄。
98、 轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。
99、 凱旋時回頭一望,那射落大雕的地方;千里無垠,暮云籠罩,原野靜悄悄。
100、賞析 詩題一作《觀獵》。
101、從詩篇遒勁有力的風格看,當是王維前期作品。
102、詩的內容不過是一次普通的狩獵活動,卻寫得激情洋溢,豪放有力。
103、全詩共分兩部分。
104、前四句為第一部分,寫射獵的過程;后四句寫將軍傍晚收獵回營的情景。
105、至于其藝術手法,幾令清人沈德潛嘆為觀止:“章法、句法、字法俱臻絕頂。
106、盛唐詩中亦不多見。
107、”(《唐詩別裁》) 詩開篇就是“風勁角弓鳴”,未及寫人,先全力寫其影響:風呼,弦鳴。
108、風聲與角弓(用角裝飾的硬弓)聲彼此相應:風之勁由弦的震響聽出;弦鳴聲則因風而益振。
109、“角弓鳴”三字已帶出“獵”意,能使人去想象那“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”的射獵場面。
110、勁風中射獵,該具備何等手眼!這又喚起讀者對獵手的懸念。
111、待聲勢俱足,才推出射獵主角來:“將軍獵渭城”。
112、將軍的出現,恰合讀者的期待。
113、這發端的一筆,勝人處全在突兀,能先聲奪人,“如高山墜石,不知其來,令人驚絕”(方東樹)。
114、兩句“若倒轉便是凡筆”(沈德潛)。
115、 渭城為秦時咸陽故城,在長安西北,渭水北岸,其時平原草枯,積雪已消,冬末的蕭條中略帶一絲兒春意。
116、“草枯”“雪盡”四字如素描一般簡潔、形象,頗具畫意。
117、“鷹眼”因“草枯”而特別銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無滯礙,頷聯體物極為精細。
118、三句不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發現,緊接以“馬蹄輕”三字則見獵騎迅速追蹤而至。
119、“疾”“輕”下字俱妙。
120、兩句使人聯想到鮑照寫獵名句:“獸肥春草短,飛鞚越平陸”,但這里發現獵物進而追擊的意思是明寫在紙上的,而王維卻將同一層意思隱然句下,使人尋想,便覺詩味雋永。
121、三四句初讀似各表一意,對仗銖兩悉稱;細繹方覺意脈相承,實屬“流水對”。
122、如此精妙的對句,實不多見。
123、 以上寫出獵,只就“角弓鳴”、“鷹眼疾”、“馬蹄輕”三個細節點染,不寫獵獲的場面。
124、一則由于獵獲之意見于言外;二則射獵之樂趣,遠非實際功利所可計量,只就獵騎英姿與影響寫來自佳。
125、 頸聯緊接“馬蹄輕”而來,意思卻轉折到罷獵還歸。
126、雖轉折而與上文意脈不斷,自然流走。
127、“新豐市”故址在今陜西臨潼縣,“細柳營”在今陜西長安縣,兩地相隔七十余里。
128、此二地名俱見《漢書》,詩人興會所至,一時匯集,典雅有味,原不必指實。
129、言“忽過”,言“還歸”,則見返營馳騁之疾速,真有瞬息“千里”之感。
130、“細柳營”本是漢代周亞夫屯軍之地,用來就多一重意味,似謂詩中狩獵的主人公亦具名將之風度,與其前面射獵時意氣風發、颯爽英姿,形象正相吻合。
131、這兩句連上兩句,既生動描寫了獵騎情景,又真切表現了主人公的輕快感覺和喜悅心情。
132、 寫到獵歸,詩意本盡。
133、尾聯卻更以寫景作結,但它所寫非營地景色,而是遙遙“回看”向來行獵處之遠景,已是“千里暮云平”。
134、此景遙接篇首。
135、首尾不但彼此呼應,而且適成對照:當初是風起云涌,與出獵緊張氣氛相應;此時是風定云平,與獵歸后躊躇容與的心境相稱。
136、寫景俱是表情,于景的變化中見情的消長,堪稱妙筆。
137、七句語有出典,《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時,于云表見一大鳥,射中其頸,形如車輪,旋轉而下,乃是一雕,因被人稱為“射雕手”。
138、此言“射雕處”,有暗示將軍的膂力強、箭法高之意。
139、詩的這一結尾遙曳生姿,饒有余味。
140、 這首詩很善于運用先聲奪人、側面烘托和活用典故等藝術手段來刻畫人物,從而使詩的形象鮮明生動、意境恢宏而含蓄。
141、詩寫的雖是日常的狩獵活動,但卻栩栩如生地刻畫出將軍的驍勇英姿,感染力。
142、在這首詩中王維所要表達的思想感情卻是渴望效命疆場,期盼建功立業。
143、 綜觀全詩,半寫出獵,半寫獵歸,起得突兀,結得意遠,中兩聯一氣流走,承轉自如,有格律束縛不住的氣勢,又能首尾回環映帶,體合五律,這是章法之妙。
144、詩中藏三地名而使人不覺,用典渾化無跡,寫景俱能傳情,三四句既窮極物理又意見于言外,這是句法之妙。
145、“枯”、“盡”、“疾”、“輕”、“忽過”、“還歸”,遣詞用字準確錘煉,咸能照應,這是字法之妙。
146、所有這些手法,又都妙能表達詩中人生氣遠出的意態與豪情。
147、所以,此詩完全當得起盛唐佳作的稱譽。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。