小伙伴們好,最近小評發現大家對于韓愈早春呈水部張十八員外原文注釋翻譯與賞析,早春呈水部張十八員外原文是什么這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。
1、原文:《早春呈水部張十八員外》
2、韓愈[唐朝]
3、大道上方的天空中有許多絲,它像黃油一樣細膩濕潤,遠眺的草地依稀相連,但在近看卻顯得稀疏。
4、這是一年中最美的季節,遠勝于綠柳的晚春。
5、給…作注解
6、贈送:恭敬地贈送。水仗十八外:張繼(766-830),唐代詩人。在同宗兄弟中排名第18,曾任水部外交大臣。
7、田杰:北京街。潤脆:細膩酥脆。脆,動物油,這里形容春雨的美味。
8、最:正是。在:
9、絕對:遠勝。帝都:帝都,這里指長安。
10、翻譯:
11、長安街上細細的春雨,光滑如餅,遠處草色隱約相連,近看卻顯得稀疏。
12、一年中最美的風景就是這初春的景色,遠勝于綠柳之城的晚春。
13、贊賞:
14、這首詩是寫給水部尚書張繼的七言絕句,描寫和贊美了初春的美景。張繼在兄弟中排行第十八,所以他被稱為張十八。詩歌的風格清新自然,簡單口語化。看似平淡,實則絕不平淡。韓愈自己也說過,“難窮之人,變奇,而趨于平淡”(《送無本師歸范陽》)。原來他的平淡來之不易。
以上就是【韓愈早春呈水部張十八員外原文注釋翻譯與賞析,早春呈水部張十八員外原文是什么】相關內容。